2023-05-15 21:00

Кафе на 5-ой авеню. Глава 8. Мысли доктора Поттер

Как и всегда, прошу вас оставить комментарий. Он жизненно важен для дальнейшего улучшения качества произведения.

Был обычный летний день в Квинсе, не самом богатом районе Нью-Йорка. Впрочем, в последнее время, в основном благодаря усилиям Рудольфа Джулиани и его преемника, Майкла Блумберга, даже Квинс стал напоминать вполне себе респектабельный район, где можно было не опасаясь за свою жизнь, выходит на вечерние прогулки.

Впрочем, здесь хватало неприметных закутков и переулков, где законопослушный волшебник мог бы аппарировать. Некоторые из них создавались специально. В таких закутках не было камер, а из жилых зданий невозможно было рассмотреть того, что там происходит. Ну а наличие маглоотталкивающих чар и вовсе было обычной практикой.Так что на неожиданное появление высокой шатенки вместе с десятилетним мальчиком в одном из таких мест никто не обратил внимания.

— Так, Джон. Веди себя хорошо. Я заберу тебя вечером в семь. И, главное, следи за словами. Паркеры, насколько я поняла, люди хорошие, но обычные. Не надо их провоцировать, — встав на корточки перед сыном, говорила Гермиона.

— Хорошо, мама, — просто ответил он, понимая, что чтобы он ни делал, но мама все равно будет повторять ему это каждый раз, как он идет в гости к друзьям-маглам.

Найти дом Паркеров оказалось не сложно. Это была вполне себе неплохая квартира, в хорошей многоэтажке старой постройки. Во всяком случае, хорошей для Квинса. Впрочем, Гермиона никогда не судила о людях по их достатку и, в целом, была рада, что у Джона появился новый друг.

Мэй Паркер

— А вот и вы! — встретила их Мэй Паркер, — заходите, мы вам рады!

— Здравствуйте. Я — Гермиона Поттер, — сказав это, Миона вошла внутрь и пожала протянутую Мэй руку.

— Очень приятно познакомиться, — дружелюбно поприветствовал их миссис Паркер, — Питер! Твой новый друг пришел, — позвала она племянника, — рада с тобой познакомиться, Джон.

— Здравствуйте, миссис Паркер! — поздороваться он с тетей его нового друга, вполне себе молодой дамой, ровесницей его мамы, — привет, Пит! — помахал он рукой выбежавшему из комнаты Питеру.

— Вы как раз вовремя! Я приготовила пирог! — сказала Мэй, приглашая Гермиону, но та, состроив приличествующий случаю виноватую мину, сказала.

— Я бы с радостью. Но, увы, я не могу. У клиента случился алкогольный рецидив. Надо вправлять ему мозги, — пожала она плечами.

— Оу, жалко. Но я все равно рассчитываю, что вечером вы присоединитесь к небольшому чаепитию! — сказала Мэй, взлохматив волосы Питера.

— Что же, буду рада составить вам компанию, — сказала Гермиона и, попращавшись с сыном, чмокнула того в щеку и вышла из квартиры.

— Пошли в комнату! У меня новый набор лего! — сказал Питтер и, схватив Джони за руку, утянул того в свою комнату, под веселый хмык Мэй. В целом, она тоже была рада, что у Питера появился новый друг. Судя по тому, что рассказал ей Бен, семья явно не бедная, да и люди хорошие. Она хорошо относилась к Нэду Лидсу, лучшему другу Питера, но была рада, что племянник не замыкается только лишь на нем.

Собрав небольшой ланч для мальчиков, она, постучавшись, вошла в комнату Питера, застав умилительную картину. Мальчики спорили по поводу того, как собирать набор лего!

— А я говорю, эта деталька нужна здесь! — говорил Джон, набычившись.

— Но ведь в инструкции сказано, что она должна быть здесь, смотри! — говорил Питер, тыкая пальцем в раскрытый журнальчик.

— Папа говорит, главное — воображение!

— Главное, чтобы оно работало! Это же сложная конструкция, с моторчиком! — не соглашался Питер.

— Главное, чтобы было красиво, а будет работать, не будет работать… какая разница?

— Мальчики, надеюсь, вы не ссоритесь? — громко спросила она, поставив поднос на столик.

— Нет, миссис Паркер. Просто у Пита вообще нет воображения! — простодушно заявил Джон.

— Да причем здесь это! Это же набор Лего-Техник! Его смысл и состоит в том, чтобы он работал! — обиженно заявил Пит.

— Я думаю вы оба правы, — сказала она, а когда дети посмотрели на нее, улыбнулась, — и не правы.

— Эм… то есть? — почесал затылок Джон, а Питер вздохнул. Он знал, сейчас тетя Мей скажет что-то супер-умное и занудное.

— Вы же умные ребята! Вы точно можете сделать так, чтобы набор был и красивым и, к тому же еще и работал, — сказав это, она вышла из комнаты, а Джон вздохнул.

— Она права. Прости, Пит.

— Проехали. Делать-то что?

— Давай соберем по схеме основной механизм, а то, что нужно будет построить на получившейся основе, по-другому, по красивее! — нашел Джон соломоново решение, — папа всегда говорит, когда есть конкретная основа, то и делать что-то становится намного легче, — сказав это, Джон пододвинул к себе журнальчик с инструкцией. В целом, не без препирательств, но здоровенный трактор, работающий на двух моторах, стал обретать черты. Вот только Питер то и дело кидал на Джона странные взгляды, словно желая, но стесняясь о чем-то спросить.

— Джон, послушай, — наконец-то сказал он, когда очередная деталь встала на место, — а твой папа… он супергерой? — неожиданно спросил Питер, взяв в руки один из двух электромоторов, которые должны были приводить в движение этот конструктор.

— С чего ты взял? — спросил Джон, удивленно уставившись на Питера.

— Ну… когда мы были там и он прикрыл меня от того робота, вокруг него появилось какое-то поле и… — Питер говорил и говорил, а Джон не знал, как себя вести! Маглы же не видят волшебства! Или нет? Или Питер тоже волшебник? А может быть — сквиб? Мерлинова борода, что же делать?

— Да тебе показалось! — слишком уверенно заявил Джон, вот только Питер не отставал.

— Если это секрет, я никому не скажу, — заявил он, на что Джон хмыкнул.

— Я говорю, тебе показалось, — повторил он, вертя в руках получившуюся конструкцию, — лучше посмотри, совпадает схема или нет, — сказал он, подтолкнув к Питеру журнальчик.

— Совпадает, — пробурчал Питер, — а я думал, что ты мне друг, — сказал он, отвернувшись.

— А это-то тут причем? — вполне искренне возмутился Джон.

— Притом, что я точно видел эту святящуюся штуку! — сжав кулачки, заявил Питер, — и точно в тот момент, когда твой папа приказал мне пригнуться!

— Да может быть… может быть… — Джон лихорадочно думал о том, что бы такого наврать, — может быть это Железный человек сделал! — заявил он, на что Питер удивленно уставился на Джона.

— Тони Старк? — спросил Питер и по его лицу было понятно, что о таком варианте он даже и не думал.

— Ну да! Мало ли, какие у него есть технологии?

— Ну… наверное, — почесав затылок, сказал Питер, а Джон украдкой выдохнул, — прости, глупо было так думать! Твой папа же обычный человек, да? — сказал Паркер, вот только с одной стороны, конечно, хорошо, что Пит поверил в его наспех слепленную ложь… а вот с другой, обозвать Гарри Поттера, мастера-артефактора с мировым именем и могущественного волшебника, хранителя целых двух магических источников, обычным человеком… худшего оскорбления и придумать было сложно.

— Ну… не совсем обычный, но точно не то, что ты имел ввиду, — заявил Джон, — ладно, давай дальше. А то чувствую, мы сегодня не управимся, — сказал он и деловито начал собирать свою часть конструктора, сделав в памяти зарубку о том, чтобы рассказать папе о случившемся.

Мало ли, может Питер тоже волшебник?

Парни собирают примерно нечто такое

***

— Мистер Старк, так мы ничего не добьемся, — покачала Гермиона головой, — мисс Поттс сказала, что у вас был срыв неделю назад и я должна понять, как мы можем с этим справиться.

— Да, но сейчас-то у меня все хорошо! — в очередной раз прервал ее Старк, вскочив с дивана.

— Сядьте, — твердо, но спокойно сказала Гермиона, усадив Тони обратно, — мистер Старк, то что сейчас все хорошо, не значит, что так же будет и завтра. А чтобы это завтра было, мы должны понять, почему вы сорвались неделю назад, — словно маленькому объясняла Гермиона прописные истины Тони Старку. Учитывая то, что рассказал ей Гарри, в принципе, ей было понятно, почему Тони был именно в таком состоянии. Его банально довели до отчаяния. А теперь…теперь собирались сделать из него своего карманного супергероя.

И хоть Гермиона и не видела лица Гарри, когда он рассказал ей это, но вот голос… Гарри презирал подобное. Да, он до сих пор хранил в сердце позитивный образ Альбуса Дамблдора, да и Корнелиус оставался для них не чужим человеком (крестный старшего сына, как никак), но он, да и она тоже никогда не забывали о «большой игре» которую затеял директор Хогвартса. И видеть повторение истории в новых декорациях… нет уж! Ни он, ни она этого не хотели.

— У меня были несущественные проблемы со здоровьем, — нехотя ответил он, отвернув взгляд.

— Несущественные проблемы? То есть вы просто так рисковали своей жизнью на Гран-При в Монако? Как выразился мой муж, это была самая эпичная попытка самоубийства, на его памяти, — сказав это, Гермиона чуть приврала. Самой эпичной оставался поход Гарри в Запретный лес, в лапы к Волдеморту. И плевать, что он, будучи Мастером смерти, все равно бы не умер. Она-то об этом тогда не знала! — да и завтрак в самолете, что вы изготовили для мисс Поттс… еще одно нехарактерное для вас действие, что свидетельствовало о… серьезных проблемах, в вашем случае, со здоровьем, о чем свидетельствуют ваши анализы. Отравление тяжелыми металлами… — качает головой Гермиона.

— Она рассказала? Не думал, что Пеппер такая болтушка, — поморщился Тони.

— Она всего лишь перечислила все то, что было необычным в вашем поведени, — пожала плечами Гермиона, — И вот, как вишенка на торте — пьяный дебош, который в пору крутить в кинотеатрах перед фильмами как социальную рекламу про вред алкоголизма, — на эту формулировку Тони хмыкнул.

— Хорошая идея, кстати, — заметил он и посмотрел на доктора Поттер, — у вас никогда не было ситуации, док, когда все, что казалось вам важным, в одночасье превращалось в пшик. И наоборот, все, что казалось не таким важным, вдруг оказалось… а забудьте! — прервал себя Старк, — это я так, брякнул…

— Нет-нет, мистер Старк! — Гермиона встрепенулась, — продолжайте. Это важно. Очень важно. Экзистенциальный кризис — не шутка. А то, что твориться с вами — это он и есть.

— Экзистенциальный кризис? — усмехнулся Тони, — док, не начинайте…

— Формальные признаки на лицо. Сейчас очень важный момент для вас и вы не должны профукать его, — сказав это, Гермиона встала со своего места и, налив себе и Тони кофе, принесла ему чашку, — держите, — протянула она чашку, которую тот принял, — формально, вы ходите ко мне уже год. Хотя число ваших визитов можно пересчитать по пальцам двух рук, но я достаточно наблюдала за вами, чтобы понять… вам нужен смысл жизни.

— И только? — усмехнулся Старк, отхлебнув из чашки.

— Это не мало, мистер Старк. И вам нужно побыстрее его найти. Иначе последствия могут быть… плачевными.

— Например?

— Ну… представьте ситуацию. Маленький ребенок, живет в абьюзивной семье родственников по матери. Он одет в обноски своего старшего кузена, обут в его поношенную обувь, его кормят меньше всех в том доме, а порой и вовсе не получает еды, если в чем-то провинился. Он не получает ни любви, ни внимания, ни заботы. Его держат в чулане под лестницей, вымещая на нем злобу за неудачный день. И не потому что ненавидят. Просто его тетка с матерью были на ножах, вот и на отношение к мальчику это сказалось.

— И куда смотрят соцслужбы? — иронично заметил Старк.

— Меня этот вопрос в свое время тоже заинтересовал, — кивнула Гермиона, отхлебнув из своей чашки, — И вот в одиннадцать лет к доведенному до отчаяния мальчику заявляется человек. Обычный с виду доброжелатель и забирает его у родственников в частный интернат, назовем это так, где мальчик получает все то, чего был лишен… много еды, красивую форму, любовь и уважение. При этом каждое лето его не забывают отправлять на каникулы обратно к родственникам, чтобы контраст в мозгах у малыша был ярче, — Гермиона говорила и наблюдала за Старком. Постепенно, безразличие сменяет задумчивость, а в конце, настороженный взгляд, — а теперь скажите мне, мистер Старк, на что способен такой человек ради тех, кто вытащил его из глубин отчаяния и дал все то, чего он был лишен? — спросила Гермиона, игнорируя прищуренный взгляд Старка.

— Вы на что намекаете, доктор? — спросил Старк.

— Я? Ни на что, — покачала она головой, отхлебнув из чашки, — я прямо говорю, что человек, попавший в экзистенциальный кризис — уязвим. Он может и не попасть под влияние «доброжелателя». А может и попасть и тогда… он будет делать все, чтобы отблагодарить своих благодетелей за услугу. И чем больше услуга, тем большим подобный человек будет жертвовать, — сказала Гермиона и поправила очки, — а вы, мистер Старк? У вас уже появился «доброжелатель»? Или вам пока неприлично везет? — спросила она, на что Старк криво усмехнулся,

— Доброжелателей, как и злопыхателей у меня хватает. И всем от меня что-то нужно, представляете? — насмешливо ответил он, откинувшись на спинку дивана. Впрочем, то что надо было Гермионе, он явно услышал. А большего пока ей и не надо было.

— Вы — человек видный, мистер Старк. Насколько я поняла, многие захотят стать «доброжелателями». Особенно сейчас. Подумайте об этом, — посоветовала она, на что Старк хмыкнул, но кивнул.

— Я подумаю. На сегодня все? — спросил он отложив свою чашку.

— На сегодня все, — кивнула Гермиона, наблюдая за тем, как Старк встает с дивана, — на следующий сеанс придете с новым алкогольным дневником. Ваш срыв откатил нас назад в наших усилиях, так что… начинаем все с нуля, — сказала Гермиона, улыбнувшись Тони.

— Есть, док! — шутливо отсалютовал он и пошел на выход. Вот только у двери он оборачивается и задает вопрос.

— О ком эта история? Об этом мальчике? И… что стало с ним?

— Об одном моем однокласснике. Я знаю его с самого детства. Он жив, хоть его и побросало туда сюда, — вздохнула Гермиона, — несколько раз он чуть не погиб из-за, — Гермиона хмыкнула, — «доброжелателей». Но… смог вырваться. Сейчас он успешный человек и хороший семьянин, — пожала она плечами, улыбнувшись, — вы тоже можете этого добиться. Поверьте моему опыту, — сказала она и, встав, попрощалась с Тони Старком, закрыв дверь. А затем…

— Не хотела бы я повторять этот опыт, — пробормотала она и вернулась к своему креслу. Живоглот, словно почувствовав, что хозяйке нужна его помощь, тот час же выбежал из кухни и уселся на ее коленях.

— Вот так вот, Глотик. «Ничто не ново под луною: Что есть, то было, будет ввек. И прежде кровь лилась рекою, И прежде плакал человек»* — процитировала она одного русского писателя, которого открыла недавно, и зарылась в рыжую шерсть своего фамильяра.

Тони Старк

***

Октябрь 1998 года

— Гарри! — закричала Гермиона сразу же, как только вошла в их с Гарри квартирку. Впрочем, ответа не последовало и Гермиона направилась к чемодану своего… ну да, давно уже парня. Вскрыв его, она влезла внутрь и застала Гарри за верстаком. Он опять пытался скрестить ужа с ежом, а именно, мобильную связь и сквозные зеркала. И не то, чтобы у него не получалось. Наоборот, у него были существенные успехи, особенно после того, как он достал записи своего дедушки Карлуса. Вот только до нормальных рабочих прототипов было еще очень далеко.

Гарри был настолько погружен работой, что не заметил, как она спустилась по лестнице в его мастерскую. А Гермиона… решила понаблюдать за ним со стороны. Она смотрела, как Гарри нависает над купленным им новеньким телефоном, наносит на специальную пластину разные комбинации рун… как он направляет магическую энергию на них… и как досадливо морщится, когда на очередную попытку запустить телефон, от отвечает лишь снопом искр.

— Гарри, — дождавшись, когда тот закончит явно не очень удачную попытку, позвала она.

— А? Что? Гермиона? Ты? — немного в панике отозвался Гарри, — прости, я…

— Ничего, ничего, ничего! — помахала она руками и, подойдя к нему, чмокнула в щеку, — как успехи? — спросив это, она оперлась о его плечо. У нее было на редкость хорошее настроение. «Даже слишком» — подумал Гарри.

— Сама видишь, — сказал Гарри, немного прифигев от столь смелого поведения Гермионы, — а ты… как? — проглотив ком в горле, спросил Гарри.

— Все нормально! — как-то слишком резко сказав это, Гермиона потянула Гарри на себя за руку, вытягивая его со стула.

— Точно? — спросил он, покорно идя за ней на выход из мастерской.

— Ага. Давай развеемся! Давно в город не выбирались, — весело заметила она, когда они вышли из чемодана.

— И куда ты хочешь пойти? — спросил он, не столько из-за того что не хотел, в конце концов ему тоже поднадоела сидеть в чемодане, сколько удивляясь столь необычному поведению Гермионы

— Ну… знаешь, у меня неожиданно возникло желание хорошенько надраться, — весело сказала она, а Гарри встал как вкопанный. Гермиона? НАДРАТЬСЯ?! — Гарри, ты чего?

— С тобой все в порядке, Миона? — спросил Поттер, пытаясь рассмотреть нечто поятное только ему на ее лице.

С момента их возвращения из Британии Гермиона была своя не своя. И даже наличие Живоглота, который стал ее полноценным фамильяром, не спасало положение. Но самое неприятное, что их отношения, и так не самые романтичные, словно сошли на нет. Да, они жили вместе, плотно общались, но вели себя как… как раньше! Как в Хогвартсе. Просто хорошие друзья. И не то, чтобы они не хотели отношений. Просто Гарри был занят оттачиванием своего мастерства и выполнением мелких заказов, а Гермиона работала в лавке и зубрила психологическую литературу, надеясь сдать вступительные во время следующей летней сессии. В последнее время, она стала брать еще и ночные смены. Такое впечатление, что она пыталась в работе утопить собственную тоску по чему-то.

— Да! Да, конечно, в полном, — опять излишне радостно ответила она. Вот только… круги под глазами? Не очень здоровый цвет лица? Искусанные губы? … Гарри по очереди находил знаки того, что Гермиону как минимум что-то беспокоит и ее веселесть — всего-лишь бравада, за которой она желает это что-то скрыть. Впрочем, Гарри решил не спешить.

— Тогда хорошо! — максимально беззаботно улыбнулся он, — но плачу я!

— Эй! Это же я тебя приглашаю! — на минуту Гермиону отпустило и она обрела свой «обычный» вид.

— Ничего не хочу слышать! Ты и так зашиваешься, а мне это ничего не стоит. К тому же я твой парень, забыла? — весело напомнил он и, не дав Гермионе возразить, подхватил ее под руку и поволок на выход.

Недалеко от их квартирки располагался вполне себе приличный паб, где любила тусить молодежь. Гарри подбирал квартиру так, чтобы быть в месте, где живут именно студенты разных нью-йоркских вузов. Ему показалось, что это хорошая идея. И сейчас, сидя за барной стойкой, он понимал, что идейка так себе.

— Что будет заказывать? — приветливо спросил их бармен, — и да, надеюсь, что вам исполилось двадцать один. Не хочу платить штраф.

— Не волнуйтесь, сэр. Если пристанут копы, я заплачу штраф за вас, — беззаботно заметил Гарри и показал на свой бумажник, намекая, что наличности там хватит.

— Хм… — бармен хмыкнул, — а ты не промах, парень. Уже разузнал о местных порядках?

— Да, сэр. Надо же знать «правила», — улыбнулся Гарри и, заметив удивленный взгляд Гермионы, пояснил, — я в интернете вычитал, что так принято. Вот и… — пожал он плечами.

— Ага, — протянула Гермиона, с новым взглядом уставившись на Гарри.

— Миона. Скажи, ты точно хочешь напиться? — уточнил Гарри, на что Гермиона, бросив на него кривой взгляд, заявила.

— Налейте «Джеки» на «палец» мне и моему… «парню»… для начала, — почему-то как-то особо подчеркнув это слово, сказала она и хмыкнула, — и счет мне!

— Счет мне! — сразу же сказал Гарри.

— Гарри!

— Нет, Миона, я угощаю! Не спорь!

— Он прав, мисс, — влез брамен, наливая им виски, — и это правильно. А то нынешняя молодеж совсем разучилась манерам, — пробурчал он и, не дожидаясь ответа, отошел к другому клиенту. Впрочем, Гермиона уже взяла в руку стакан и сосредоточенно рассматривала содержащуюся в нем янтарную жидкость.

— Ну? За что пьем? — спросил Гарри, рассматривая Миону со стороны. Она была красива. Даже такая, в джинсовой куртке, штанах и довольно помятом сером свитере… она была красива. А еще очень и очень несчастна! Она пыталась казаться веселой, но… Какой же он козел! Так заработался, что не заметил, в каком состоянии она находится.

— Мы же так и не отпраздновали победу над Волдемортом? А ведь уже пол года прошло. Так что… за победу, — пожав плечами и улыбнувшись, она приподняла стакан.

— За победу! — согласился Гарри и они щелкнули стаканами. Гарри сделал глоток и увидел, как Гермиона нерешительно смотрит в стакан, — чего сачкуем? — весело спросил он, а Гермиона, бросив на него полный сомнений взгляд, картонно выдохнуа, как делали алкоголики со стажем и залпом выпила все виски, после чего стала кашлять, — тише-тише, — похлопал ее по спине Гарри, — тебе воды дать? — но откашливаясь, Гермиона только покачала головой, — Ты как? Нормально? — спросил он ее.

— Да. Да, все хорошо, — ответила она тихо, пытаясь отдышаться. Затем сделала глубокий вдох и посмотрела на Гарри, — Наверное, ты удивишься, но… это первый раз, когда я вот так вот выпиваю, — смущенно и немного сипло сказала она, посмотрев в свой стакан, — давай еще, — выговорила она, отвернув взгляд от Поттера, словно стыдясь этого предложения, и Гарри заказал еще одну порцию ей.

Хорошо ли спаивать собственную девушку? Он не знал. Но вот что Гарри точно знал, так это то, что им обоим необходимо выговориться. Они слишком ушли в себя за эти месяцы и теперь, он надеялся, что хоть выпивка развяжет им языки. По хорошему он сам должен был организовать что-то такое, но… увы, каждый крепок задним умом.

— Давай, давай за друзей, — предложила Гермиона, улыбнувшись уже немного пьяной улыбкой.

— За друзей, — и снова они щелкнули стаканами и в этот раз сам Гарри выпил до дна, — бармен, еще один, — подозвал он его, подставив стакан.

— У вас кто-то умер, ребята? — вдруг спросил бармен, довольно здоровый мужчина, с небольшим брюшком и рыжей бородой.

— Эм… с чего вы взяли, сэр? — спросила Гермиона, которой даже такое малое количество виски хватило, чтобы немного окосеть.

— Обычно так глушат виски те, кто кого-то потерял, — пожав плечами, пояснил бармен.

— Ну… несколько друзей погибли недавно, вот и… — обтекаемо ответил Гарри и заметил понимающую улыбку у здоровяка.

— Вы, главное, не увлекайтесь сильно. Вся жизнь впереди. Я потерял друга во время «Бури в пустыне», так что… — пожал он плечами и отошел, оставив их переваривать это откровение.

— Третий тост. За тех, кто погиб, — предложила Гермиона и они, не чокаясь, оба выпили до дна.

— А теперь скажи… почему ты захотела выпить? — в лоб спросил Гарри, сам далеко уж не трезвый. пьяную в зюзю Гермиону, которая блаженно улыбаясь, смотрела на Поттера.

— Да просто так, — пожала она плечами, и попыталась опереть голову о руку, которая то и дело соскальзывала с барной стойки.

— Ты просто так ничего не делаешь, — заметил Гарри, а Гермиона, так и умудрившись опереть голову о подставленную руку, уставилась на Поттера, — Что-то случилось? Ты же знаешь… я…

— А я просто рада, что жива! — вдруг заявила она, выпрямившись, — что выбралась из того кошмара! Куча людей погибла, но мы то живем! — сказала она, а Гарри наложил на их часть стойки глушащие чары, — и я этому рада, Гарри! Я рада, что жива! А ты, ты рад, что жив? Что погибли Фред, Лаванда, Ремус с Тонкс, но ты жив? — вдруг пьяно спросила она, а Гарри… теперь-то ему все было понятно. Чувство вины перед погибшими… Вот что мучило Гермиону. И… это же мучило Гарри. Они мертвы. Их нет. А он жив и впервые за всю свою жизнь воистину счастлив.

— Я тоже рад, что остался в живых, — сказал он, сжав ее руку и подсев поближе, чем сразу же воспользовалась Гермиона, прижавшись к нему. Пьяная подруга вывалила на него ее переживания и сейчас Гарри как никогда остро осознал, насколько ей тяжело. Он и раньше об этом думал, но обустройство на новом месте, решение проблем с гоблинами и куча других текущих вопросов не давал заниматься глубоким самоанализом.

— Это хорошо, — наконец-то подала голос Миона, — значит я… не такая п-плохая, как я думала, — сказав это, она потерлась о плечо Гарри, — и это хорошо, что я здесь, с тобой. Готовлюсь к поступлению. Гарри? Ты же меня не оставишь? А ты у меня только ты остался, — пьяная, окосевшая от выпитого Гермиона, уставилась в глаза Гарри, требуя ответа на свой вопрос.

— А… твои родители? — спросил Гарри, сам с трудом держа себя руках, вот только… взгляд подруги переменился. Вместо вопроса, ее лицо выражало теперь лишь бравирующее безразличие.

— А нет у меня родителей! Нету у них больше дочери! — вдруг заявила она, а Гарри от таких новостей тут же протрезвел.

— Стоп… как… почему? — пытался сформулировать вопрос Поттер, — Миона, что случилось? — резко повернув ее к себе лицом, спросил он и увидел, как подруга с трудом сдерживает слезы, а ее губы начали дрожать, — Миона?

— Гарриииии, — на ее щеках появились первые слезы, — они… сказали… что я больше им не дооочь, — с рыданием и слезами говорила она, а Гарри… Гарри поджал губы и прижал рыдающую Гермиону к своей груди.

— Все, пошли домой. С тебя хватит, — сказав это, он заплатил охреневшему от увиденной сцены бармену и, заведя Гермиону в закуток, активировал портал до их квартиры. Затем, сев на кресло и усадив ее на колени, спросил.

— Что случилось? Расскажи мне, Миона. Я выслушаю, — говорил он, чувствуя, как ткань его майки на плече становиться мокрой от ее слез и крепче прижимая к себе Миону.

— Я… я… была… в Австралии, — она говорила, размазывая пьяные слезы о его плечо, — я… их нашла. Расколдовала. А они… — Миона замолчала, вновь прижавшись к нему.

— Когда ты была там? — спросил Гарри, набравшись смелости и начав целовать ее щеки.

— Ноч-ью, во время, смены… вчера, — раздался глухой голос со стороны его плеча.

— Портал? — спросил Гарри, поцеловав ее в лоб и волосы, — я же просил, чтобы ты взяла меня с собой!

— Они не хотят меня видеть. Не хотят, понимаешь! — Гермиона не слышала упрека. Она плакала, прижимаясь к нему ища поддержки. И Гарри, сам слабо понимая, что он делает, прижался к ее губам. Не сразу, далеко не сразу, но она ему ответила. Постепенно они оба втягивались с процесс, делясь нерастраченными эмоциями, пока Гарри не взял Гермиону на руки и не отнес в спальню.

Конец флэшбека

***

Гермиона сидела в своем кресле и гладила Живоглота. В тот вечер они впервые переспали. Пьяные в хлам без пяти минут подростки… у одного из которых еще и была форменная истерика… в этом не было ничего романтичного, но… это стало тем, что окончательно сломало лёд в их отношениях. Сложно стесняться того, кто видел тебя «таким». Это лицемерие, а Гермиона ненавидела лицемерие.

— Да, Глотик. Сколько слез мне пришлось пролить, пока все это не закончилось, — спросила она Живоглота, — что? Говоришь, мне повезло с мужем? А кто спорит? — весело заметила она, прижавшись губами к шерсти кота, — вот только… вспоминаю все то, что пришлось пережить и спрашиваю себя: не легче ли было погибнуть там, в Хогвартсе? — покачала она головой и, встав со своего места, подошла к панорамному окну.

Солнце клонилось к закату. Небоскребы окрасились в розовый цвет. Рабочий день подходил к концу.

— Да. Было бы легче умереть тогда, — сказала сама себе Гермиона, — вот только… как говорил один очень крутой магл: Всегда выбирайте самый трудный путь — там вы не встретите конкурентов.* Ты согласен, Глотик? — в ответ на вопрос, Живоглот потерся о ее ноги, — умница. Ну а теперь, домой! — заявила Гермиона и пошла собираться, не заметив, как Живоглот, посмотрев ей в след, совсем как человек покачал головой.

Он боготворил свою хозяйку. Она была лучшей и Живоглот был готов умереть за нее. Но как же все-таки эти люди любят усложнять себе жизнь!

Гермиона и Живоглот

Примечания

*Стихотворение Карамзина

*Виски Джек Дэниелс, если кто не понял.

*Цитата, приписываемая Шарлю де Голью.

Такая вот прода.

Лайки-комментарии приветствуются!