2024-02-13 21:54

Ситх в Игре Престолов. Главы 520-521

Следующий фрагмент

Предыдущий фрагмент

Оглавление

Ситх в Игре Престолов. Главы 520-521.epub

Ситх в Игре Престолов. Главы 520-521.mobi

Ситх в Игре Престолов. Главы 520-521.fb2

Сидя в укромном уголке Красного Замка, известном лишь немногим посвящённым, Петир Бейлиш, погружённый в раздумья, рассеянно касался пальцами края бокала с ароматным дорнийским.

Алые капли вина, подобно крови из ран его жертв, неспешно стекали по граням хрустального бокала, отражая мерцающие блики свечей.

Он ждал развязки недавних событий, чреватых далеко идущими последствиями. Решение раскрыть перед Королевской Гвардией тайну кровавой ямы было с его стороны взвешенным и продуманным шагом. Яма приносила немалый доход, сравнимый разве что с самыми прибыльными публичными домами, но Петир понимал, что временные убытки в долгосрочной перспективе с лихвой окупятся.

Итак, он незаметно передал по нескольку серебряных монет сразу дюжине простолюдинов, пропустив деньги через цепочку посредников, дабы скрыть истинного заказчика. Суть инструкций заключалась в том, чтобы раскрыть место и время следующего подпольного боя. И когда нынешний капитан Золотых Плащей, чья лояльность Петиру вызывала сомнения, отдал приказ захватить всех присутствующих на арене, мёртвыми или живыми, всё прошло в точности так, как и задумывал Петир. Этим ходом он расставил все фигуры на шахматной доске таким образом, чтобы разоблачить принца Джоффри как постоянного зрителя жестоких боёв.

А теперь предстояла, пожалуй, самая важная часть этой интриги — убедить юного идиота, что Петир по-прежнему на его стороне и не имеет никакого отношения к его поимке с поличным.

Услышав тяжёлые шаги в коридоре, Петир отставил бокал и поднялся, готовый встретить наследника Семи Королевств.

Принц вошёл в их маленькое убежище. И Мизинцу стоило немалых усилий сдержать смешок при виде состояния мальчишки. Его избили так сильно, словно он был жалким холопом. Почерневшие синяки опухли под обоими глазами, нижняя губа лопнула и тоже опухла, на лице алели свежие синяки.

— Мой принц… — больше Бейлиш ничего сказать не успел, поскольку разъярённый юнец принялся вымещать злобу.

— Нет! Довольно с меня твоей болтовни! Моё терпение уже на исходе!

Петир едва сдержался, чтобы не фыркнуть в ответ. У мальчишки и без того терпения никогда не водилось. Хотя, если бы не двое ланнистеровских стражников, тайно состоящих на жаловании Бейлиша, он и вправду слегка занервничал бы от ярости в глазах принца. Но если тот вздумает выкинуть что-нибудь… ну, несчастные случаи происходят со всеми, даже с королевской кровью. А учитывая состояние короля и шепотки, заполнившие Красный Замок, исчезнувшего Джоффри вряд ли кто-то стал бы сильно оплакивать.

— Разумеется, Ваше Высочество, — только и ответил Петир.

Джоффри ещё с десяток раз прошёлся взад-вперёд, затем схватил бутылку дорнийского красного, отпил прямо из горла и скривился. Бросив бутылку о противоположную стену, принц воскликнул:

— Это всё их вина! Моего отца! Старков! Дядей! Всех до единого! Это… это всё их проделки! Они… они хотят меня убрать! Я слышал, как эти тупые служанки шептались о том, что отец собирается лишить меня права наследства! Меня! Я — будущий король! Он не может… Это всё Старк! Он шепчет отцу на ухо, а тот слишком слаб, чтобы ему противостоять! А теперь… теперь…

Джоффри судорожно вздохнул. На миг Бейлиш подумал, не расплачется ли избалованный мальчишка. Но затем мимолётная слабость уступила место ожесточённому, почти безумному блеску в глазах:

— Я хочу, чтобы они исчезли, Бейлиш. Немедленно. Старки. Шлюха этого колдуна. Мои дяди… Все до единого. Я хочу, чтобы их не стало.

Петир едва сдержал довольную улыбку. Его план сработал, Джоффри получил последний необходимый толчок.

— События можно ускорить, Ваше Высочество. Однако, торопливость в столь деликатном деле чревата рисками.

Джоффри лишь сверлил его взглядом в ответ.

— Делай что нужно. У тебя будет моя поддержка и покровительство. Хотя бы убери их из моего города. А если сумеешь отрубить им головы… клянусь, я позабочусь о твоей защите и исполню любое твоё желание, когда займу подобающее мне место на троне.

«Идеально» — подумал Петир. Склонив голову в знак покорности; он развёл руками и вслух проговорил: — Как прикажете, Ваша Милость. Будет исполнено.


Сидя на Железном Троне, Эддард сдерживал порывы ерзать и ёжиться — острые края мечей безжалостно впивались ему в тело. Он слышал легенды о том, что Трон обладает собственной волей и отвергает недостойных, заставляя тех мучиться. Истории, в которые искренне верили многие, особенно учитывая тот факт, что Безумный Король регулярно истекал кровью, сидя на этом творении палача.

Но сейчас, оказавшись на Троне, — пусть и временно, — Эддард понял — всё дело в бездарном дизайне. Воля Трона тут ни при чем. Клинки, из которых тот был сложен, отнюдь не отличались гладкостью. По крайней мере, два из них безжалостно впивались ему в ягодицы, вынуждая ерзать. Ещё пара доставала до спины, не позволяя откинуться на спинку, либо делать это под таким углом, что потом спина дубела. А оба подлокотника были усеяны настолько острыми краями, что уже изрезали рукава его туники — к счастью, плоть пока оставалась нетронутой.

Если бы Эддард мог выбирать, то никогда бы не сел на это чудовищное сооружение. Но выбора не было — Роберт ушёл на охоту, сбежав от дворцовых интриг. Заодно он забрал с собой принца Томмена, несмотря на протесты королевы. И теперь, в отсутствие Короля, Эддард вынужден был терпеть жестокие объятия Железного Трона, решая текущие дела Семи Королевств вместо своего друга, брата по духу и повелителя.

Ощутив очередной укол на руке, Эддард едва сдержал гримасу. Не только из-за дискомфорта, но и из-за нынешнего просителя.

Перед ним стоял придворный, нескончаемо тараторя о каком-то предложении, которое Старк, на деле, слушал лишь вполуха. Будучи Хранителем Севера, он отлично понимал важность правосудия, долг перед каждым, кто ищет защиты. Но это… этот человек пытался протолкнуть идею о замене горшков в Красном Замке на образцы какого-то мастера, которому он явно симпатизировал.

Смахивало на неудачную шутку или какую-то заумную Южную издёвку.

— Ваше предложение будет рассмотрено, — перебил его Эддард, когда придворный на миг прервался перевести дыхание. Старк просто хотел заставить его наконец-то замолчать, ибо тот говорил уже непозволительно долго. — Мейстер, заберите бумаги и обсудите цифры с Лордом Бейлишем. После того, как Совет оценит идею, вам пришлют весточку.

Придворному явно не понравилось, что его прервали на полуслове, но ума хватило не настаивать — он неохотно вручил свиток слуге и исчез в толпе ожидавших своей очереди дворян и простолюдинов. Однако, отпустив назойливого человека, Эддард не избавился от досады по поводу своего положения. Он не возражал вершить суд. Это долг лорда, долг, который он всегда принимал и исполнял со всей серьёзностью и педантичностью. Но разница между правосудием на Севере и здесь, в Королевской Гавани, поражала.

На Севере ему докладывали о настоящих проблемах: набегах бандитов, урожаях, земельных спорах. А здесь? Придворные требовали сменить ткани, горшки и прочую чепуху, на которую ему было откровенно наплевать.

— Приведите следующего, — приказал Эддард, вновь безуспешно пытаясь найти хоть сколько-нибудь удобное положение на Железном Троне.

Он мысленно готовился выслушать очередного знатного вельможу, добивающегося его расположения. Однако приведённый человек явно был не из высшего сословия. Перед Недом предстал старик в изодранной грязной одежде со следами запёкшейся крови. Знать и придворные поспешно отошли от него, будто он был прокажённым. Двое городских стражников подвели его к трону.

— Лорд-десница, — один из стражников поклонился; старик упал на колено. — Это Даммар, из маленькой рыбацкой деревни в двух днях пути к северу от Королевской Гавани. Он прибыл к Старым воротам на рассвете, едва держась на ногах, и умолял немедленно допустить его к вам, милорд.

Нахмурившись, Эддард дал знак старику подняться.

— Встаньте, Даммар. Расскажите, что привело вас в Королевскую Гавань, и почему вы в таком состоянии.

Старик бросил взгляд на свои лохмотья, как будто только сейчас осознав их вид.

— Т…тысяча извинений, милорд Десница, — неловко пробормотал он, пытаясь отряхнуть одежду. Эддард заметил, что разум старика явно… отсутствует. Тело здесь, а сознание где-то далеко. Такое состояние Старк видел не раз. И каждый раз оно не предвещало хороших новостей.

— Не стоит. Говорите, что привело вас в столицу?

Человек поднял глаза, не видя никого перед собой.

«Шок. Так Нокс называет это явление» — Опознал Эддард состояние человека.

Старика начала бить мелкая дрожь.

— Моя деревня… нас было немного, все с семьями. У нас была Септа. Мы служили вместе с Септоном и Септой. Мы не лезли ни к кому, милорд. Никого не обижали. Всегда старались быть честными. Но… бандиты… они напали на деревню. Перебили всех. Стариков, детей… Мужчин повесили, а женщин изнасиловали. Септона… его привязали за руки и сломали ноги и руки молотом. Потом выкололи глаза, отрезали уши с языком… и распороли животы, оставив умирать. То же самое они сделали со старостой… моим братом. Заставили меня смотреть, как они грабят, насилуют… А потом велели бежать и рассказать всем, что время андалов сочтено.

Эддард остолбенел, услышав описание. Придворные зашушукались, тоже уловив намёк. Он прекрасно знал метод, каким были убиты септон и староста — таким же способом, каким он казнил некоторых северных лордов по обвинению в измене. Это послание. Нет — объявление войны. Войны против Веры Андалов. И хотя многие на Севере встретили бы такую весть с радостью, Эддард понимал — ни один северянин не стал бы прибегать к подобной жестокости так легкомысленно. Кто-то пытался разжечь войну между Первыми Людьми и Андалами.

«Неужели это та самая война, о которой предупреждал Нокс? Война не Престолов… а война Вер?»

Он должен был всё детально обдумать, предвидеть самые вероятные последствия и контрмеры к ним. Но сейчас не время было предаваться размышлениям. Нужно действовать. Поднявшись с Железного Трона, Эддард спустился к всё ещё дрожащему старику. Остановившись перед ним, он спокойно положил ладонь тому на плечо:

— Я знаю, мои слова не вернут вам потерянное и не сотрут из памяти увиденное. Но примите мои соболезнования и клятву — те, кто совершил это, не уйдут от возмездия.

Мягко хлопнув старика по плечу, Эддард развернулся и громко произнёс, чтобы все в зале услышали:

— Эти люди — обычные разбойники. Не более того. Они нарушили Королевский закон в самой отвратительной форме, а значит, их жизни принадлежат палачу. Как Десница Короля, я лично позабочусь о том, чтобы справедливость восторжествовала.

Его слова вызвали новую волну шёпота придворных.

— Лорд Десница, позвольте обратиться?

Эддард перевёл взгляд на взявшего слово — он узнал в нём одного из более разумных лордов двора, виденного ещё на турнире в Харренхолле.

— Говорите, лорд Берик Дондаррион.

Молодой пограничный лорд поклонился и шагнул вперёд.

— Милорд Десница, прошу меня простить. Без Короля, вы — фактический правитель Семи Королевств. Мы не можем позволить отправить вас на охоту за этими разбойниками. С вашего позволения, я лично возглавлю карательный отряд, дабы отыскать их и либо перебить, либо доставить в Королевскую Гавань для казни.

Нахмурившись, Эддард вынужден был согласиться с его доводами. Как бы ему ни хотелось, — нет, как бы ему ни было необходимо, — покинуть этот проклятый город и проветрить голову, он не мог бросить свои обязанности, особенно сейчас, когда Роберт отсутствовал. Уехав, он оставит либо Королеву, либо, что ещё хуже, Наследного Принца править как регента до возвращения кого-либо из них с Королём. Это недопустимо.

— Хорошо, — кивнул Нед, уступая аргументам. — Я назначаю лорда Берика Дондарриона командующим карательной экспедицией для поимки этих разбойников и приведения правосудия в исполнение. Вы не отправитесь в одиночку. Я выделю вам половину своей личной стражи для сопровождения. Также будут выделены средства для найма добровольцев.

— Вы оказываете мне честь, милорд Десница, — глубоко поклонился Берик. — Клянусь вам и Трону — я найду этих негодяев и накажу по всей строгости закона.

Кивнув, Эддард отвернулся от лорда, который сразу отправился прочь из зала.

— Приём на сегодня окончен! — Громко возвестил он, оставаясь у подножия Железного Трона и не желая снова садиться в это мерзкое нагромождение стали. — Стюард, запишите имена всех, кто желал быть выслушанным. Я приму их первыми завтра.

Не желая задерживаться, Эддард направился из тронного зала в Башню Десницы. Почти сразу вокруг него сомкнулось кольцо телохранителей, к которым присоединилась леди Нира, также покинувшая зал следом за ним. В молчании они дошли до башни. Как только двери соляра закрылись, Эддард отдал приказ не беспокоить их и повернулся к Нире. Та стояла посреди комнаты, слегка раскинув руки в стороны и прикрыв глаза. Спустя мгновение она вытянула перед собой палец, и её лоб прорезала сосредоточенная морщинка. Затем девушка облегчённо вздохнула и открыла глаза.

— Ребёнок. Заснул и не проснётся ещё несколько часов.

Эддард готов был проклясть этот мерзкий город и обречь его на самые страшные муки Семи Адов. Использовать ребёнка в качестве шпиона, засунув того где-то в стены его покоев! Ему нужно будет заставить Ниру указать, где именно спрятался мальчишка, и заложить эту щель, чтобы пресечь подобное впредь. Если бы это был взрослый, Эддард не пожалел бы его, вытащив, допросив с пристрастием и выяснив, на кого тот работает. Но с ребёнком он позволить себе этого не мог.

Тяжело вздохнув, он прошёл к своему столу и тяжело опустился на стул.

— Что думаешь об этом нападении на деревню?

Налив себе крепкого северного напитка, Нира налила во второй кубок воды и вернулась к столу. Поставив стакан с алкоголем перед Эддардом, она села напротив с водой в руках. Когда тот безмолвно приподнял бровь, девушка лишь пожала плечами.

— Последнее время алкоголь, да и вино с элем, плохо на меня действуют. Что до нападения… Во-первых, кто бы ни стоял за ним, он явно пытается спровоцировать конфликт между Севером и остальными королевствами. Набег в такой форме, убийство Септона и старосты… такое нельзя игнорировать. А их казнь в стиле Севера заставит многих, не глядя в корень проблемы, обвинять нас.

— Верно, — кивнул Эддард, медленно отпивая и наслаждаясь жгучим вкусом. — Есть вероятность, что это дикие одичалые. Хоть бо́льшая их часть подчиняется Мансу или леди Вель, многие не присягали ни им, ни Северу.

Нира согласно наклонила голову, откидываясь на спинку стула.

— Так можно объяснить случившееся. Однако такие дикари редко рискуют спускаться южнее Перешейка. Шансы, что группа бродяг без помощи дошла бы сюда, ничтожны. Снова и снова мы приходим к выводу — кто-то пытается опорочить Север.

Допив, Эддард задумчиво повертел пустой стакан в руках.

— Твой муж давно предрекал две грядущие войны. Одну — против Белых Ходоков и их армии мертвецов. Но до неё — другую, что разорвёт и исцелит Вестерос, подготовив к последней битве. Пережив две войны, одна из которых поглотила все Королевства, я надеялся, что хоть в этот раз Нокс ошибся. Но теперь… нет более смысла отрицать, что очередная война близко.

Отставив стакан, Эддард вышел на балкон, надеясь глотнуть свежего воздуха. Куда там. В Королевской Гавани чистый воздух — это неуместная шутка.

— Как продвигаются попытки связаться с мужем?

— Плохо, — честно ответила Нира без колебаний. — Алим лишь бегло коснулся истинных учений, почувствовав мою связь с Силой. Даже используя его наставления, я едва могу дотянуться до Перешейка, не дальше. Я… чувствую Нокса. Но как-то странно, приглушённо. Ещё более отстранённо, чем когда знала, что он к северу от Стены. Боюсь, с ним могло что-то случиться, но не знаю, что…

Эддарда не могло не тревожить, что Нокс находится так далеко. Часть его не желала признавать, насколько он стал зависеть от этого человека. Но с другой стороны — он не мог и не хотел отрицать ту безопасность, что добавляло одно лишь присутствие Ситха. Не говоря уже о его советах и силе.

— Я пошлю ворона в Чёрный Замок, пусть поищут его к северу от Стены.

Эддард понимал — шансы, что кто-то отыщет группу Нокса в суровых северных землях, ничтожны. Но хотя бы попытаться стоило. Впрочем, даже если им и удастся разыскать людей Нокса с ним самим, тому всё равно потребуется почти месяц, чтобы добраться в Королевскую Гавань.

— Продолжай пытаться связаться с мужем. Ты — наша единственная надежда доставить его сюда как можно скорее. А я боюсь, что нам понадобится его помощь очень и очень скоро…


Принц Томмен всего пять раз сопровождал короля-отца на охоте. В первый раз это случилось через неделю после смерти сира Прэнса. Томмен и не догадывался, что подвигло отца на такое решение, но тот вдруг попросил его поехать вместе. Не приказал, а именно попросил. Естественно, мальчик с радостью согласился. Это был первый случай, когда король проявил инициативу, дабы провести с ним время.

И та первая охота запомнилась юному принцу и захватывающей, и пугающей одновременно. Разумеется, ему не разрешили напрямую участвовать в погоне и облаве, однако он следовал вблизи, наблюдая и постигая суть охоты. Король Роберт лично показал ему, как выслеживать добычу, как определять по следам недавнее присутствие животных, и куда те могли направиться.

В тот раз они охотились на семейство оленей в Королевском лесу. Томмен с восторгом наблюдал за тем, как отец расставляет простую ловушку, направляя убегающих оленей туда, где его воины уже заняли позиции с копьями и луками. Облава прошла идеально, добыли трёх оленей для замковых кладовых. Правда, принц плохо перенёс миг, когда отец и охотники принялись свежевать туши. Но Томмен тогда сдержался, совладав с подступившей тошнотой.

После того, как черная была завершена и король отмылся от крови, он подошёл к сыну и обратился к нему с на редкость тёплыми словами. Похвалил за стойкость, понимая, как тяжело это далось мальчику. Сказал, что гордится его самообладанием. И что теперь, пройдя это испытание, Томмен станет сильнее.

И действительно, в следующие три охоты принц уже не испытывал такого отвращения. Более того, ему разрешили поучаствовать в погоне с луком, рядом с самим Королем! Более того, одна его стрела оказалась роковой для подстреленного кабанчика. Когда Томмен понял, что внёс весомый вклад в успех облавы, он ощутил неожиданный прилив гордости. А когда вечером за ужином отец громогласно пересказывал всему двору эту охоту, хваля сына, гордость Томмена достигла своего пика.

Поэтому, когда на следующий раз отец предложил отправиться на охоту вместе, принц опять с радостью согласился. Хотя на этот раз Томмен сразу заметил, что король не в духе. Сколько Роберт ни старался сохранять бодрый вид, грозное выражение то и дело мелькало на его лице. Мальчик понимал — отец решил развеяться после дворцовых неприятностей не только ради его общества.

— Отец? — осторожно окликнул Томмен, не в силах более сдерживать любопытство. — Что случилось? Ты выглядишь расстроенным…

Король опустил взгляд на сына и моргнул в замешательстве, явно не ожидав, что тот распознает его настроение. Помолчав, Роберт тяжело вздохнул:

— Да… очень расстроен. Но не из-за тебя, мальчик мой, не беспокойся. А вот твой брат… идиот опять обосрался и влип в неприятности, в дела, в которые ему лезть было решительно нельзя.

Томмен мысленно кивнул. Вполне вероятно, что всё обстояло именно так, и это действительно истинная причина плохого настроения его отца. Старший брат, наследный принц Джоффри — отвратительный тип. Томмен даже представить не мог, — и не хотел, — каково отцу постоянно разгребать дерьмо после его выходок. Понятно, что ему нужно расслабиться на охоте и выпустить пар.

Явно желая сменить тему, отец улыбнулся и спросил:

— Итак, есть предпочтения насчёт добычи?

Томмен удивлённо замер.

— Ты… ты позволишь мне выбрать?

— Конечно! — Король усмехнулся, заметно повеселев. — Прежде решал я. Теперь — твой черёд!

— Э… я… — заикаясь, протянул Томмен, застигнутый врасплох. — Хорошо…

— Посмотрим, — как бы вслух начал размышлять Роберт, поглаживая бороду: — Здесь водятся олени, кабаны, лисы, утки, лебеди, зайцы… Может, пара волчьих стай. Есть, из чего выбрать. Что скажешь?

— Эм… — Томмен задумался. — Может… лис? Если подстрелить их, зайцев в следующий раз будет больше?

Роберт рассмеялся, хлопнув сына по плечу:

— Всё не настолько просто, но мысль верная! Лисы так лисы!

Томмен счастливо улыбнулся, наблюдая за отцом, что отдавал распоряжения их небольшому отряду — десятку стражников Баратеонов и Ланнистеров плюс сиру Боросу Бланту из Королевской Гвардии. Здесь так здорово… далеко от ненавистного брата и матери, в лесу, среди преданных людей. Царило в душе юного принца непонятное умиротворение с оттенком азарта. Тут, рядом с отцом, он вдруг ощутил себя свободным от забот. В Красном Замке такого никогда он не испытывал.

Погрузившись в размышления, Томмен сперва не заметил опасности. Лишь когда один из стражников взвыл от боли, он поднял глаза. Человек упал с копьём в спине, которое тут же выдернул грязный лохматый мужик в лёгких доспехах из меха и кожи. Одновременно из леса донеслись дикие вопли. Повсюду замелькали мечи и копья — на них неслись полсотни разбойников!

— Что за херня?! — Взревел Роберт с яростью. Прежде чем принц успел среагировать, король уже стоял перед ним в боевой стойке с обнажённым молотом. — Томмен! Держись рядом!

Следующий фрагмент

Предыдущий фрагмент

Оглавление