2022-05-06 17:12

Глава 12

Все слизеринцы с первого по седьмой курс дожидались в гостиной прихода своего декана, гадая, какова причина сбора.

— Возможно, он хочет обсудить вопрос наличия зелий в крови у половины студентов, — предположил Тео.

— Указ Амбридж насчет кружков, — выдвинул идею Эдриан Пьюси. — Наверное, наши занятия в дуэльном зале нужно будет оформить как клуб или что-то вроде этого.

— Интересно, может ли директор Хогвартса запретить кому-то играть в квиддич? — высказал вслух свою мысль капитан команды Уркхарт.

— Думаешь, директор Поттера, поэтому вызвал? — спросил вратарь Майлз Блетчли.

— Предполагаю, он его вызвал за все, — хмыкнул Кассиус Уоррингтон.

В этот момент во входную арку вошли декан Снейп и Гаррет Поттер-Блэк.

Последний прошел к студентам и присел между Дафной и Тео, которые сберегли для него местечко.

— Я сегодня попросил вас всех собраться, чтобы обсудить несколько моментов. Как вы все знаете, сегодня для многих студентов стало открытием, что вместе с едой в большом зале они получают и неучтенные зелья разной направленности. Слава, Мерлину, у нас таких проблем единицы. Но их не должно было бы быть вообще, если бы старосты опрашивали первокурсников о наличии у них артефактов-определителей, а, заодно, и артефактом ментальной защиты. Те студенты, которые не имеют возможности приобрести качественную индивидуальную защиту, должны поставить об этом в известность меня и я обращусь к тем, кто давно закончил обучение, но продолжает поддерживать наш факультет материально. Для всех буду приобретены добротные артефакты, чтобы больше такого не повторялось. Да, мисс Паркинсон?

— А как же Гриффы? Кто обеспечит их безопасность? Сегодня их прочистили, а завтра напоят снова.

— Я уже отправил Майлану Гонту сову с докладом о произошедшем, — сказал Северус, выделяя голосом имя, чтобы все точно поняли, кого именно он имеет в виду. — Думаю, что утром мы будем иметь честь снова лицезреть проверяющих от Совета попечителей. Уверен, что вы все понимаете, что это значит: внешний вид, манеры и поведение должны быть на высоте. Второе. Надеюсь, что никто из вас ни в каких нелегальных студенческих организациях не состоит. Меня поставили в известность, что генеральный инспектор Амбридж будет набирать студентов для создания так называемой «Инспекционной дружины». Официальная цель — поддержание дисциплины в школе. Неофициальная — охота на фаворитов директора, поимка участников нелегальных кружков. Я не могу вам запретить вступать в эту дружину, но мое мнение, если вы к нему прислушиваетесь, таково: вставая под флаг Амбридж, вы выбираете третью сторону, а именно, когорту министерских чиновников, и будете действовать по приказам генерального инспектора, играя на руку министру Фаджу. На вас будут дурно смотреть товарищи по факультету, чьи ближайшие родственники пострадали от деятельности министерства, а директорская креатура и задымленные ею разумы будут просто ненавидеть и без всяких зелий, за то, что вы будете вставлять им палки в колеса. Но, еще раз повторю, вступать в эту дружину или не вступать, это ваш личный выбор. Да, мистер Уркхарт.

— Директор же не запретил Поттеру играть за нашу команду?

— Директор Дамблдор не имеет права безосновательно запретить ученику участвовать в факультетской команде. Запрет может быть наложен в случае его очень низкой успеваемости или систематического злостного нарушения дисциплины. В этом году мистер Поттер-Блэк радует профессоров своими успехами, и его поведение было бы идеальным, если бы не инциденты с некоторыми личностями, которых теперь быть не должно. На мистера Уизли шестого и мисс Грейнджер наложен запрет на приближение к мистеру Поттеру-Блэку ближе, чем на два ярда, и обращаться к нему, пока он им не позволит. Так что с командой все в порядке.

— Мы уже выиграли у воронов, грифы выиграли у хаффлов, а вороны обыграли барсуков. У нас осталось два матча — с барсуками и грифами. Первые нам не соперники, а игра со вторыми почти в конце года. Уверен, что вороны надерут задницу львам, и победа точно будет наша!

— Ну что же, будем надеяться на ваши расчеты, мистер Уркхарт, а теперь все спать!


Домовики и портреты доложили о вечернем паломничестве в больничное крыло половины студентов Хогвартса директору только утром.

— Поппи! — воскликнул Дамблдор, практически вылетая из камина в медблоке школы. — Почему я узнаю о таком большом происшествии от домовиков?

— Я, Альбус, посылала к тебе моего эльфа с сообщением, но ты был занят.

— Надеюсь, ты не стала фиксировать обнаружение зелий в крови у студентов?

— Зря надеешься. Каждому персонально все вписала в карту. И факт обнаружения зелий, и очищение под моим присмотром настойкой Лаператуса. Мне пока и на пенсию рано и лицензии лишиться не хотелось бы.

— Вы поступили совершенно верно, — произнес лорд Брайан Дарквуд, появляясь из дверей больничного крыла, за ним следом шли миссис Патрисия Трант и Майлан Гонт. — Мы прибыли, чтобы продолжить свою проверку и расследовать этот очень странный инцидент.

Дамблдору хотелось убить Дарквуда каждый раз, когда он его видел, в качестве мести за то, что он занял его место представителя Британии в МКМ, но, увы, он не мог этого сделать, а мог только вежливо общаться, так как пост директора Хогвартса — это все, что у него осталось.

— Это какое-то недоразумение. Неудачная шутка кого-то из студентов, — заверил он представителей Совета попечителей.

— Шутка? — удивленно посмотрела на Дамблдора миссис Трант. Индикатор показал наличие зелий, сваренных зельеваром не ниже уровня подмастерья. Кто-то из студентов имеет кольцо подмастерья?

— Нет у нас такого студента, я бы знала, — ответила за директора мадам Помфри.

— Директор, столь массово зелья могли попасть в организмы детей только с едой. Давайте вместе с вами отправимся на кухню, и вы прикажете эльфам правдиво отвечать на все наши вопросы. Вы можете сделать это добровольно, или мы пригласим сюда ДМП и авроров, и вам выдадут соответствующее

предписание.

— Ну что вы, зачем пугать детей аврорами. Я готов идти с вами и отдать домовикам соответствующее распоряжение, — спокойно ответил директор, так как на такой случай у него было все подготовлено.


— Эльфы Хогвартса, работающие на кухне! Властью директора школы приказываю вам отвлечься от работы и правдиво отвечать на вопросы присутствующих тут господ.

Эльфы, которые суетились между кипящими котлами и длинными нарезочными досками разом замерли, кто, где был.

— Эльфы Хогвартса, кто из вас подливал зелья ученикам школы? — строго спросила миссис Трант.

— Я, я, я и я! — раздавались отовсюду голоса маленьких тружеников.

— Что это были за зелья и кто распорядился добавлять их в еду детям? — уточнил лорд Брайан Дарквуд.

— Так вон они стоят на специальной полке, — указал лапкой один из эльфов на большие бутыли, с надписями «Витаминное: С+D+A (иммунитет, рост, развитие)», «Минеральное (мышцы, нервы, кости, зубы)», «Травяной настой Эхинацеи и Элеутерококка (зимой, когда многие болеют и весной, осенью и весной, когда мало солнца)».

— Позвольте, я проверю, — сказал лорд Гонт и сунул свой нос в бутыль с травяной настойкой, где почувствовал специфический запах этих растений. Тоже было и с двумя другими емкостями.

— И кто отдавал распоряжения сколько, когда и кому подливать этих зелий? — уточнила миссис Трант.

— Директор, директор, господин директор говорил нам это.

— Но я отдавал распоряжения только об укрепляющих детские организмы и повышающие иммунитет добавках! — развел с улыбкой в стороны руки Дамблдор.

— Скажите-ка мне эльфы-молодцы, — попросил лорд Дарквуд. — Вы ночью спите?

Эльфы дружно закивали.

— А когда вы спите, кто-то может пройти на кухню?

Озадаченные неожиданным вопросом домовики стали переглядываться, а затем один из них сказал:

— Волшебники могут, те, что знают, как открыть запертую дверь.

— То есть попасть на кухню школы может абсолютно любой волшебник. И если он захочет отравить всех обитателей Хогвартса, то он спокойно сделает это? — возмутился лорд Гонт. — Мы должны подумать о серьезных защитных чарах для кухни. Установить там полный антиаппарационный барьер, исключающий перемещение внутрь даже самих эльфов и мощные запирающие заклинания нескольких уровней, для открытия которых потребуется, к примеру,

присутствие как минимум двух деканов факультетов.

«Эх, Том, Том. Куда ты лезешь? Думаешь, обманул всех — значит, что обманул меня? ну уж нет. Я-то вижу твое истинное лицо под любой маской!» — зло подумал директор, которому придется теперь искать новые способы распространения нужных для его планов снадобий.

— Но ученики, как вы и сами знаете, любят сбегать на кухню за вкусненьким уже после ужина, — произнес Дамблдор.

— Запирать кухню следует после отбоя. Тогда и нарушителей станет гораздо меньше, так как не менее половины походов ночью совершаются именно на кухню, — согласился с идеей Гонта лорд Дарквуд. — И есть вредного поменьше будут.

— Сейчас начнется завтрак. Мы поспешим в Большой зал. Прошу без моего сигнала еду на столы не подавать! — сообщил лорд Гонт и поспешил к выходу из кухни.


Гермиона Грейнджер несмотря на то, что вчера в больничном крыле ее четыре раза вывернуло практически наизнанку, проснулась утром с прекрасным самочувствием и удивительно ясной головой. Казалось, что она как-будто, наконец, выспалась. Девушка быстро собралась, и никого не дожидаясь,

поспешила на завтрак, но к ее удивлению столы были пусты. На них не было даже скатертей в цветах факультетов.

— Мы уже представлялись всей школе в наш прошлый приезд, но я еще раз напомню. Мы все попечители Хогвартса. Я — лорд Дарквуд, лорд Гонт и миссис Трант. Мы были проинформированы об инциденте с неучтенными зельями. Во избежание повторения я сейчас зачарую столы в Большом зале таким образом, что если на них поставят еду или напиток, содержащий любые зелья, кроме витаминных и минеральных добавок, эта ежа или жидкость самоликвидируется и раздастся характерный сигнал, оповещающий весь зал, что была произведена попытка отпаивания студента. Через пять-десять минут, когда я закончу, домовики подадут вам завтрак, — сказал лорд Гонт и начал шипеть на парселтанге над столом родного факультета.

Результатом его шипения являлись какие-то светящиеся знаки, что появлялись в воздухе, затем опускались на столешнице и выжигали на ней, свои очертания. Как только Майлан закончил работать со слизеринским столом,

он перешел к столу барсуков и повторил все то же самое. Когда лорд Гонт

заканчивал зачарование стола воронов в Большой зал притащился Рон Уизли. Он явно не умывался, судя по чернильным пятнам на щеках и носу, что появились еще вчера, а также не чистил зубов, источая дыханьем неприятный запах. Руки его тоже чистыми не были, особенно ногти, чья внутренняя чернота наводила на мысли, что он вообще это делает редко. Все это Гермиона Грейнджер заметила буквально за несколько секунд, удивившись, что раньше Modus vivendi друга ее не задевал.

— А что это тут происходит? Кто этот тип, что шипит на парселтанге? Он собирается заколдовать наш стол???

— Сядь, уже, Рон! Я все тебе потом объясню!

— А не надо мне ничего объяснять! — громко выкрикнул шестой Уизли. — Какого драмарога, тут делает Тёмный волшебник и кто разрешил ему заколдовывать гриффиндорский стол?! Почему вы все молчите! Он змееуст! Может это сам Воландеморт?

Северус Снейп, который уже сидел за столом преподавателей, с остальными профессорами и деканами, подумал о том, что не зря у Уизли не было

никаких зелий в крови. Они ему просто не нужны. Он такой от природы и

воспитания. Вслух же Северус громко и четко сказал:

— Уизли! Десять баллов с Гриффиндора за оскорбление попечителя школы. И уже сядьте и не позорьте свой факультет и Хогвартс!

Рон плюхнулся на скамейку и хотел еще что-то сказать, но не успел, так как отвлекся на появившуюся скатерть с уже расставленными на ней тарелками с едой. Мозг перешел в режим «пища», а поддерживать одновременно два параллельных потока мыслей Рон не мог.

Гермиона смотрела на то, как ест ее совсем неаккуратный приятель: как течет по подбородку томатный соус от традиционной тушеной фасоли; как свешивается из угла рта полоска бекона, которую Рон пальцем заправил внутрь; как он запихивает целиком один за другим шесть сконов с изюмом, не намазывая, как принято каждый джемом, а окуная их пальцами в пиалы с вареньем для овсянки. Аппетит у девушки пропал абсолютно, как и у ближайших соседей Рона. Слава Мерлину, тот заканчивал завтрак, залив в себя три стакана тыквенного сока и вытерев губы рукавом мантии.

— Ну, че, пошли штоль? — произнес незнакомый грязнуля и обжора, который раньше был другом Роном и протянул к девушке свою масляную руку с черными обгрызанными ногтями.

В ужасе от того, что ЭТО сейчас до нее дотронется, Гермиона подалась назад, и, потеряв равновесие, упала с лавки, застыв с высоко задранными ногами и форменной юбкой, а также мантией накрывшей ей голову. Весь зал мог наблюдать, что под юбкой гриффиндорская заучка носит вязаные панталоны в стиле «моя бабушка». Это, конечно, было очень правильно с точки зрения сохранения женского здоровья в холодном полном сквозняков замке, но уж очень некрасиво.

— Никто не трогает, девушку! — вскрикнула миссис Трант. — Возможно, у нее повреждены шейные позвонки. Срочно вызовите сюда медиведьму! И вы, милочка, тоже не шевелитесь, — добавила она, сняв полу мантии с покрасневшего лица гриффиндорки.

— Марш все по классам, — гаркнул на весь Большой зал Снейп.

Ученики не стали с ним спорить, но каждый нашел самым удобным маршрут к выходу мимо задранных кверху ног бывшей подруги национального героя, чтобы получше рассмотреть ее панталоны.

Мадам Помфри, прибывшая на место буквально спустя пару минут после вызова диагностировала у Грейнджер ушиб головы и шеи. Девушку отлевитировал в Больничное крыло, где ее напоили зельями, надели на нее шейный бандаж и

отпустили на занятия, велев не крутить сильно головой.

— Чего, Грейнджер, шея в таком шарфике не потеет? — издевательски поинтересовался у девушки хамоватый и туповатый Майкл Корнер. — Че нет? А ж@@а в теплых панталонах? Моя прабабушка точно такие же носит!

Закончив говорить, гриффиндорец расхохотался, и его поддержали остальные парни и часть девушек в классе трансфигурации, где с львами занимались добросердечные барсуки.

— Заткни пасть! — проорал Рон Уизли. — Будешь оскорблять мою девушку — вызову тебя на дуэль! — и добавил, приблизив свое лицо к Гермионе и выдохнув прямо ей в нос запахи съеденной утренней еды и несвежего ночного дыханья, — я ее в обиду не дам!

Гермиона поняла, что ее вот-вот стошнит прямо на парту. Она вскочила и, зажав рот рукой, выбежала из класса.


Убедившись, что попечители отправились инспектировать уроки у седьмого курса, Дамблдор попросил срочно зайти к нему Джинни Уизли.

— Девочка моя. Обстоятельства складываются таким образом, что мы должна как можно скорее провести помолвку с Гарри иначе при такой поддержке он найдет способ от нее отказаться, — припугнул наглую

девчонку директор. Он уже может от нее отказаться, так как стал не просто

лордом, а дважды лордом.

— И что же мне делаааать? — разревелась Уизли.

— Я смогу сделать так, что Гарри согласится на помолвку, и, мало того, он станет полностью тебе подчиняться, но ты для этого должна дать мне магическую клятву выполнять все мои указания относительно твоего поведения и твоего влияния на Поттера. Ты согласна?

Джиневра быстро-быстро перебирала в уме каждое слово произнесенное директором и, посчитав такое обещание слишком расплывчатым, что означало легкое нахождение путей его обхода, согласно кивнула.

— Я совершенно не возражаю! Я вижу, как он отдалился от меня! Еще чуть-чуть и совсем забудет, как и имя мое! Когда вы хотите провести помолвку?

— Почему ты думаешь, я срочно тебя позвал? Я предлагаю объявить о ней сегодня за ужином! ты не возражаешь?

— А кольца? У нас же нет колец?

— Есть, девочка моя, кольца. Не переживай!

Дамблдор открыл шкатулку, в которой лежало «Кольцо Каиноса» для Гарри и его уменьшенная копия, не являющаяся артефактом — для Джинни.

— Красивые, — сказала девушка, оценив величину украшающих кольца драгоценных камней.

— Приходи на ужин пораньше. Я уверен, все пройдет без запинки! А теперь клятва…


— Гаррет, посмотри на мелкую Уизли, — шепнул за обедом Поттеру-Блэку Забини. — Она вся аж светится от счастья, как будто они в лотерею, не тысячу галеонов как в прошлый раз выиграли, а миллион.

— О нет! Только не это! Осталось два дня до каникул и обязательно нужно устроить спектакль.

— О чем ты, Гаррет?

— Вечером увидите из первого ряда. Хорошо, что лорд Гонт тоже тут — сможет принять участие в представлении. Пойду, порадую своего мастера, что вечер обещает быть томным, — со злой веселостью сообщил юноша и направился в подземелье.


Северус не ожидал прихода ученика, но с готовностью его выслушал. Гаррет рассказал, как этим летом его поверенный Хватозлат, обнаружил Договор помолвки, закреплённый ритуалом «Спасение девы».

— «Спасение девы»? Что это? — уточнил Северус.

— Такой старый обрядовый ритуал, в процессе которого происходит спасение будущей жены от смертельной опасности. Вроде бы я спас Джиневру Уизли тогда в Тайной комнате, как свою будущую жену. И сегодня старик решил провести инициацию помолвки.

— Гаррет, вы так спокойно об этом говорите, я не понимаю… — сказал Снейп, внутри которого все бушевало от гнева.

— Я спокоен и вы тоже, пожалуйста, профессор успокойтесь. Этот контракт уже не действителен. Только ни Дамблдор, ни Уизли об это не знают.

— А как же обрядовое закрепление?

— Да никак. В договоре значится некий Гарри Поттер, а такого парня не существует, увы. Я специально прошел при принятии рода Блэк обряд имянаречения. С тех пор, как я стал Гарретом Таурусом Поттером-Блэком Гарри Поттера не стало.

— Могу я вас попросить переговорить с лордом Гонтом о предстоящем нам на ужине фарсе, чтобы он не стал неожиданно несколько несдержан.

— Обязательно. Я бы и сам был точно не сдержан, если бы вы меня не предупредили.

— Спасибо, мастер, что принимаете мои проблемы так близко к сердцу, — сказал Гаррет. — Мне это очень приятно.


В Большом зале сегодня была странная атмосфера. Слизеринцы как-то вальяжно растеклись по скамье, в ожидании какого-то развлекательного представления, которое пообещал им Забини, не раскрыв сути предстоящего. Северус и Майлон сидели за преподавательским столом, улыбаясь такими улыбками, от которых хотелось брать руки в ноги и бежать куда-нибудь очень далеко и не оборачиваться. Причем чаще всего они останавливались взглядами на Джинни Уизли, но та была так счастлива от того, что, наконец, станет официальной невестой Гарри Поттера, что не замечала этих оскалов. Дамблдор был бодр и одухотворен в предвкушении того, что мятежный герой, наконец, будет посажен на короткий поводок и строгий ошейник. Когда ученики перешли к десерту, директор постучал вилочкой о фужер, привлекая к себе внимание и произнес:

— Прошу никого не расходится после окончания ужина. Сегодня здесь свершится таинство помолвки двух учеников, и я хотел, чтобы вы все на нем присутствовали.

Ученики тоже все сразу захотели присутствовать и стали оживленно обсуждать, кто же сегодня пройдет тут ритуал помолвки. В школе, в целом, было скучновато. Если бы в эти годы в Хогвартсе не учился самый главный ньюсмейкер Британии Гарри Поттер, то и обсуждать, по большому счету, было бы не кого.

Вот, наконец, директор встал и торжественным голосом произнес:

— Прошу подойти ко мне Джиневру Молли Уизли и Гарри Джеймса Поттера.

Джиневра легкой пушинкой вылетела из-за гриффиндорского стола и понеслась к директорскому трону. А Гаррет, облизывающий ложку, которой он сгребал с бисквита в трайфл заварной крем даже ухом не повел.

— Гарри, подойди сюда, — мягко сказал директор.

— Зачем? — с очень удивленным видом произнес Гаррет.

— Для помолвки! Есть магический контракт, закрепленный ритуалом, согласно которому ты обязан жениться на Джиневре.

— Кто там вписан в контракт, я плохо расслышал? — очень вежливо переспросил Гаррет.

— Гарри Джеймс Поттер, — уже не так добро повторил Дамблдор.

— А, вон оно, в чем дело, — преувеличенно облегченно вздохнул Гаррет. — Так пусть этот Гарри Джеймс Поттер и жениться. Это не мое имя.

— Не придумывай, Гариииии! — топнула ножкой Джиневра.

Гаррет еще раз облизал ложку от крема, положил ее в креманку, взял палочку и произнес, даже не вставая:

— Клянусь своей жизнью и магией, что я не Гарри Джеймс Поттер! Люмос, нокс!

— Но ритуал проходил ты!

— Позвольте, какой ритуал? Первый раз о нем слышу!

— Ритуал «Спасение девы», он приравнивается к магической помолвке.

— И когда же я прошел этот ритуал? Не напомните?

— В Тайной комнате, когда… — и тут директор замолчал, поняв, что не может дальше пояснять, что там делали Гарри и Джинни. — Да ты и сам знаешь!

— Я знаю только, что по просьбе мистера Уизли оказал ему помощь в спасении сестры. Ни о каких ритуалах я понятия не имел. Но поскольку, кто-то засвидетельствовал этот контракт, не имея на то права, так как я даже не был оповещен о якобы произошедшем ритуале, вот тот пускай и женится на Джинни. Кто там у нас был свидетелем?

Гаррет взмахнул палочкой, и контракт вырвался из рук директора и упал прямо на стол перед Поттером-Блэком.

— Так-так… Как опекун, ну это еще нужно доказать, значитесь вы, директор. А вот и свидетели: Уильям Уизли и Элфиас Дож. За старшего брата выходить замуж моветон, а вот мистер Дож… Директор вы не в курсе этот господин не женат?

— Это не имеет никакого значения! Это твоя помолвка!

— Значит, не женат. — Гарри взмахнул над договором палочкой и произнес:

— Да свершится закрепленное в контракте по правилам и законам Магии и по воле ее!

Пергамент засиял ярким светом и с громким хлопком рядом с Джиневрой оказался полный лысоватый седой господин в стеганом халате. И, как только он появился, его руку и руку Джинни обвили золотые ленты, которые вспыхнув, превратились в обручальные кольца.

— Поздравляю с полным магическим браком, миссис Дож, — сказал Гаррет, вставая и отвешивая рыжей Уизли шутовской поклон. — Наверное, Магия посчитала, что помолвка не удержит вас от нарушения верности жениху. Изменять супругу вы в магическом браке не сможете.

— Вы кто? — заорала изумленная Джинни, тыкая в грудь изящным пальчиком ошеломленного всем происходящим, сто пятнадцатилетнего друга и однокурсника Дамблдора. — Убирайтесь, вы не можете быть моим мужем! Гариииии, все это какая-то шутка, да?

— Увы, но нет, — разочаровал свою несостоявшуюся невесту Поттер-Блэк.

— Все вопросы к господину Дамблдору. Он составлял контракт, он и объяснит вам как же так все вышло.

— Как вам не стыдно, мистер Поттер! — проговорила укоризненно Минерва.

— А почему мне должно быть стыдно? Кто-то за моей спиной заключил брачный контракт, полностью связывающий мою свободу и подчиняющий меня жене, предательнице крови Уизли, которую я терпеть не могу. Я, по-вашему, должен был радоваться этому? Не дождетесь! Хлебайте полной ложкой то, чем меня хотели накормить! Мне кажется, эта вечерняя постановка затянулась. Идемте в гостиную, господа! — обратился Гаррет к слизеринцам, вставая и те с готовностью его поддержали.

За слизеринцами ушли вороны, перешептываясь о произошедшем. Барсучата смылись молча и незаметно. Гриффиндорцы, с жалостью глядя на Джинни, тоже потянулись к дверям. Профессора, как заправские шпионы, удалились незаметно и бесшумно. В зале остались только Дамблдор, Элфиас Дож и его молодая супруга Джиневра.

— Кто-нибудь объяснит мне, что сейчас произошло?

— тихо попросил Дож.