2022-03-12 23:49

Глава 14. Сожженные корабли

Хоунор-коттедж, Аппер-Фледжли

Гризельда Марчбенкс, как и Елизавета II, предпочитала по утрам не кофе, а дарджилинг первого сбора, который приходится на март–апрель, сразу после весенних дождей. Собранный в это время чай имеет легкий мягкий вкус и свежий аромат. Чай этого сбора совершенно не зря называют «чайным шампанским», он высоко котируется у ценителей и стоит немалых денег. Если этот дарджилинг заварили правильно, то вы выпьете довольно светлый напиток с утончённым мускатным слегка терпким вкусом и цветочным ароматом. Поскольку англичане — как маглы, так и волшебники — предпочитают пить чай из чайных чашек небольшого размера, что мадам Марчбэнкс, что британская королева выпивали по утрам несколько чашек этого волшебного напитка. Было и еще одно, что объединяло этих дам — за чаем они просматривали свежую прессу.

«Ежедневный Пророк» напечатал на передовице открытое письмо Альбуса Персиваля Вульфрика Брайана Дамблдора, Верховного Чародея Визенгамота, директора школы чародейства и волшебства «Хогвартс», председателя Международной Конфедерации Магов, кавалера ордена Мерлина первой степени, ко всем семьям, что покинули Магическую Британию. Там он как Верховный Чародей Визенгамота призывал всех убывших вернуться на родину, пространно и пафосно раздавал обещания и гарантии безопасности и лояльности. Выглядело это помпезно, с одной стороны, которая будет видна простым обывателям, и жалко — с другой, для тех, кто знает настоящую суть проблемы.

— Видимо, прихватило старого козла за самые яйца, — довольно улыбнулась Гризельда, которая не далее как вчера общалась по сквозному зеркалу с Топэр Караманлис и знала самые свежие новости о том, чем занимаются британские иммигранты на Косе.

— Пиши-пиши свои письма. Видели они тебя на нижнем уровне Азкабана, Великий ты наш волшебник.

Школа колдомедицины и врачевания Асклепион, Дом приемов

За завтраком в столовой Дома приемов за огромным столом собрался весь цвет темномагической Британии. Чопорный аристократический этикет никак не хотел соблюдаться под ярко-голубым небом и ласковым солнцем, потому в зале было довольно оживленно.

— О, какая прелесть, вы должны это послушать, — произнесла громко леди Блэк и прочла вслух дамблдоровы излияния.

— Как всегда: капля правды и море лжи, — заметил лорд Лестрейндж.

— И где тут правда, Корвус? — усмехнулся Аурелиос Принц.

— Он же написал: сожалею, мол, о вашем отъезде, хочу, чтобы вернулись. Сожалеет же? А то как же: арестовывать некого, конфисковывать нечего, финансирования лишился. И, конечно, хотел бы, чтобы мы неожиданно оказались идиотами и вернулись, — ответил Корвус.

— Да, точно, сейчас только вещи соберем — и сразу в путь, — хохотнул Антонин Долохов.

— И будет нам такая безопасность и неприкосновенность, как у зайки в норе у лисы. На следующий день, только мы убрались с Альбиона, сработала сигналка на границе чар мэнора, визитер — Альбус Дамблдор, — сообщил Рудольфус Лестрейндж.

— То же самое и у нас, — добавил Малфой.

— Да hren с этим старым хреном! — произнес не очень понятную фразу Долохов, но было ясно, что она имела негативный окрас в отношении Дамблдора. — Лучше давайте сразу после завтрака займемся нашим проектом домена.

Магическая Британия, Лондон, Диагон аллея

В районе обеда на Диагон аллее появилась довольно колоритная парочка иностранцев: один высокий и худой, а второй пониже и с округлым брюшком. Оба были загорелы, черноволосы и усаты. Сначала они прошлись по улице молча, делая какие-то заметки в блокноте, а затем зашли в «Маллиграбс Материа Медика», лавку трав и иных ингредиентов для зелий, и завязали разговор с тамошним хозяином о том, как идет его бизнес.

Бенджамин Маллиграбс сначала отвечал неохотно, но потом разговорился и сообщил, что дела у него так себе. Покупать сырье оптом и продавать в розницу не слишком-то доходный бизнес, особенно учитывая драконовские цены, которые ломят за многие местные травы Гринграссы и Лонгботтомы, будучи практически монополистами рынка. На вопрос «нет ли у него желания продать лавку за приличную сумму и уйти на заслуженный отдых» мистер Маллиграбс ответил, что готов подумать, но хотел бы знать, о какой сумме идет речь. Тогда высокий, представившийся Периклом Ламерасом, написал число с некоторым количеством нулей в своем блокноте и показал травнику. Бенджамин икнул и трижды проверил, не примерещилось ли ему. После чего он заявил, что готов рассмотреть договор о продаже. Тогда полноватый и невысокий иностранец, которого звали Афинодорос Папазоглу, достал из пространственного кармана пухлый договор и предложил с ним внимательно ознакомиться, а сделку провести в Гринготтсе у гоблинов, чтобы мистер Маллиграбс не имел никаких сомнений.

Спустя некоторое время эти же господа заглянули в Tut's Nuts, который в основном торговал сухофруктами и орехами, но также там продавались и другие продукты вроде круп, растительных масел и муки.

Видимо, размер и полуподвальное расположение не устроили иностранных волшебников, и они направились прямиком в паб «The Three Sheets*», который целиком занимал трехэтажное здание с большими французскими окнами, которые были удивительно грязны, как будто их коптили над топкой Хогвартс-Экспресса. Снаружи паб производил удручающее впечатление. Когда-то его фасад отделали в виде кормы пиратского парусника, который украшали фигуры русалок и матросов. Вблизи было видно, что его давно не ремонтировали — дерево во многих местах рассохлось, краска облупилась, а многие выдающиеся части, облюбованные местными птицами, выглядели весьма непрезентабельно в потеках продуктов их жизнедеятельности. Рядом с покосившейся дверью висела, чудом удерживаясь на ржавом гвозде, табличка, призывающая «нырнуть в люк за выпивкой и провизией».

Внутри паб выглядел чуть лучше, чем снаружи. Столы и стулья были целыми, но явно видавшими лучшие времена. Из трех этажей функционировал только один, а два других были законсервированы ещё с войны с Гриндевальдом «до лучших времен», что все никак не приходили. Меню было простым и коротким, а напитки, судя по виду бутылок, выставленных в баре, были сомнительного происхождения. В зале сидели две старые ведьмы с почти одинаковыми бородавками на носах и тянули что-то темное, почти черное, из кружек для эля. За барной стойкой стоял сам хозяин Эйб Меннерс, который своим видом полностью соответствовал пабу.

Господа Ламерас и Папазоглу заказали себе по стаканчику огденского, за которым после долгой беседы пришли со старым Меннерсом к согласию о продаже здания. Выдали и ему договор, договорившись о времени встречи в Гринготтсе.

Спустя три часа «Корпорация Новый Авалон» стала владельцем одного здания и одной лавки на Диагон аллее. Эйб Меннерс и Бенджамин Маллиграбс были очень довольны сделками. Наблюдательный травник заметил, что в договоре тот, кто представился Папазоглу, расписывался как Ламерас и, соответственно, наоборот. Но поскольку договоры были заверены гоблинами, а деньги сразу поступили в сейф, он решил, что это не имеет никакого значения.

Уважаемые господа Папазоглу и Ламерас аппарировали прямехонько в Паркинсон-корт, где, наконец, вернули свою настоящую внешность Майкла Бэддока и Ричарда Пьюси.

— Мерлин, как я задолбался изображать греческий акцент, кто бы знал, — ругнулся Пьюси.

— Терпи, нам еще в Эдинбург, Йорк, Бадли-Бэббертон, Насыпное нагорье, Годрикову лощину, Честер и Бибери нужно наведаться. Это только первый пункт, — заметил Бэддок.

— Тогда завтра я буду высоким и стройным, не очень-то мне понравилось быть толстым коротышкой.

— Главное, у вас все отлично получилось, — сказал Адам Паркинсон. — Только будьте осторожны, ради Мерлина! Пока нигде не появляйтесь в своем настоящем виде.

— Старик же сегодня в газете гарантировал всем безопасность и неприкосновенность, — ухмыльнулся Бэддок.

— Это он Блэкам и Лестрейнджам гарантировал, а наших фамилий в том списке я что-то не заметил, — озабоченно проговорил Паркинсон.

Школа колдомедицины и врачевания Асклепион, Дом приемов

Вопрос о коллективном однодневном путешествии отцов и детей «на купание» в Магический Султанат обсуждался дамами целых три дня. Больше всех сомневались в том, что дети будут достойно присмотрены, супруги несчастных Крэбба и Гойла. Тереза Нотт и Нарцисса Малфой не без волнения, но согласились с тем, что это будет полезное для всех мероприятие. Вальбурга одобрила сразу, так как с Гарри отправлялись две няньки — Сириус и Северус. Первый хоть был и не слишком серьезен, но как боевой маг всегда непроизвольно наблюдал периметр и обеспечивал безопасность, а второй — очень ответственный и строгий и не допустит никакого безобразия.

Северус списался с Кьярой, как она и велела, через международное почтовое отделение, и с обратным письмом она прислала ему веревку, которая оказалась порталом. Филомена Караманлис, увидев у Северуса в руках портал в таком виде и узнав, что эту веревку ему прислала девушка, засмеялась и сказала:

— Молодая Дориа имеет к тебе интерес.

— Почему вы так думаете? — смутился Северус.

— Потому что веревка белая. Твоя девушка итальянка же, живущая в Султанате? Насколько я помню, на свадьбе христиан-ромеев во время венчания жених должен держать в руках кольцо с привязанными к нему тремя верёвками, каждая из которых что-то обозначает: белая — невесту, красная — жениха, а золотая — Бога. Во время ритуала невеста сплетала все три верёвки в одну, что означало: мужчина и женщина теперь одно целое, а Бог скрепил их союз. Это кольцо хранили в доме всю жизнь как символ любви, верности и веры*. У тебя уже есть белая верёвка, подумай об остальных.

— Не думаю, веревка — просто удобный портал для большой группы, — ответил стушевавшийся Принц.

— Ну, тебе виднее, — хохотнула тётя Филомена.

Утром следующего дня шестеро взрослых магов: Блэк, Принц-Блэк, Малфой, Нотт, Крэбб и Гойл, а также пятеро детей от полутора до двух лет: Гарри, Драко, Тео, Винсент и Грегори в десять утра перенеслись порталом на поляну среди соснового леса, где их ожидала Кьяра, которую всем представил Северус, а затем спросил у девушки:

— И где это мы?

— Мы в Пифее, на бывшем вифинийском побережье Византии. Маглы сейчас называют свою часть «Ялова», а магическая носит свое историческое название. Я расскажу вам подробнее во время купания или отдыха после него. А сейчас прошу проследовать за мной.

Волшебники прогулялись минут пятнадцать по живописной тропинке. Гарри пожелал ехать на плечах у Сириуса, чем вызвал оживление среди своих мелких друзей, которым тоже захотелось оседлать своих отцов. В итоге свободным оказался только Северус, который шествовал под ручку с Кьярой и о чем-то с ней тихо переговаривался. Неожиданно прямо посреди леса они уперлись в открытый бассейн, от которого шел пар. На улице было около восемнадцати градусов, а вода, судя по всему, была гораздо горячее. Кьяра остановилась и сказала:

— Я арендовала это место до вечера. За бассейном есть небольшой семейный отель, где на сегодня все номера наши, также будет организован обед, место для послеобеденного сна для детей и присмотр за ними. В это время взрослые смогут отправиться в турецкие бани, где вы, наверное, никогда не были, но, поверьте, полу́чите незабываемые впечатления.

После переодевания в отеле все радостно залезли в горячий бассейн. Мужчины, возраст которых был от 21 до 30 лет, восторгались купанием не меньше, чем дети, для которых местные домовые эльфы на мелкой части бассейна установили горку, накидали надувных игрушек и остались присматривать за ними.

— Ну, милейшая мисс Дориа, расскажите нам поподробнее, что это за место, — тягучим голосом проговорил Люциус, расслабленно лежа в горячей воде.

— Еще в древности люди заметили оздоровительный эффект этих источников, и потому первое поселение в этом районе появилось ещё в районе 3-го тысячелетия до нашей эры. Здесь жили сначала хетты, затем фригийцы, а после греки, которые прочно обосновались в этом месте и основали город Пифея, провинция же получила название Вифиния. Когда Рим завоевал все вифинийское побережье, Пифея отошла латинянам, а после раздела Римской империи вся Вифиния досталась Византии. Пифея к тому времени широко славилась своими минеральными водами и горячими лечебными источниками. Их часто посещали византийские императоры, потому при императоре Юстиниане здесь были построены императорский дворец и бани. Проко́пий Кесарийский — византийский историк, секретарь полководца Велизария, в одном из своих трудов подробно описал источники Вифинии:

Ты хочешь знать о токе

Природных вод горячих,

Откуда всем болящим

Является бесплатно

Подарок светлый, чистый

И милая услада?

Я все тебе открою;

Наставлю в том охотно,

Что постигает мудрый,

Чему природа учит

И опыт подтверждает.

Источников здесь несколько. Так как с нами маленькие дети, я выбрала этот бассейн, потому что он наполняется самым нейтральным по составу и, так сказать, холодным, всего сорока градусов. А есть те, где температура доходит до 65 градусов и с активным составом, который лечит разные заболевания. В позднем средневековье название «Пифея» у маглов сменяется на «Ялова», что, скорее всего, восходит к греческому «ялос» — «побережье». Ялова была одной из первых территорий, захваченных у византийцев турками-османами, которые также по достоинству оценили оздоровительные свойства целебных вод.

Дети продолжали резвиться, а мужчины вели неспешные разговоры о планируемых работах на Косе. Кьяра порекомендовала связаться с волшебными хозяйствами Султаната, чтобы, пока вырастет первый урожай, уже начать торговлю на территории Магической Британии закупленной там продукцией, а также дала несколько интересных советов по растительным ингредиентам, которые не очень сложно выращивать, но можно очень выгодно продавать.

— Откуда такие познания у такой прелестной девушки? — поинтересовался Магнус Нотт.

— Я не прелестная девушка, а подмастерье зельеварения и управляю собственной лавкой, где продаю зелья, как деда, так и мои, а также торгую ингредиентами.

— Северус, женись! —шепнул ему Люциус. — Красивая, рыжая, да еще и зельевар — все, что тебе нужно!

— Сам разберусь, — буркнул Принц-Блэк, наблюдая за тем, как Сириус бесстыдно строит глазки Кьяре, рассказывая ей какие-то смешные аврорские байки.

Дети меж тем устали. Мужчины разобрали детей, снова облачили их и себя в одежду, и все вместе насладились вкусным обедом, после чего детей уложили спать, а волшебников Кьяра отправила в хамам.

Местные банщики мыли и терли, массировали и снова мыли, скребли и опять массировали все части тел британских волшебников. Когда Магнусу Нотту в пятый раз помыли голову, после чего завернули в простыню и отпустили отдыхать, он сказал, пытаясь рассмотреть своих друзей за клубами пара, еле передвигая языком:

— Кажется, я никогда еще не был таким чистым, даже после двух подряд очищающих заклинаний.

— Это точно, — согласился Крэбб, который расслаблено лежал на теплой мраморной скамье.

Когда мужчины после хамама и дети после сна встретили друг друга, то последние выглядели явно бодрее. На улице уже темнело. Разобрав каждый по ребенку, маги искренне поблагодарили Кьяру за такой оздоровительный день, который явно требовался всем после пережитых волнений.

— Зимой здесь тоже можно купаться, — заметила девушка. — Детям, возможно, не стоит, а вот взрослые любят сидеть в горячей воде, особенно когда идет снег.

— Дайте нам знать, когда такое случится, и мы обязательно снова навестим вас, — произнес Сириус томным голосом и галантно поцеловал Кьяре руку, после чего Северус сунул ему в руки Гарри и снова подхватил под локоток мисс Дориа, что-то приговаривая ей на ушко по дороге на поляну с аппарационной площадкой.


Когда мужчины появились в гостиной Дома приемов, матери сначала придирчиво осмотрели детей, а потом мужей, которые были подозрительно расслабленными.

— И чем это вы там занимались? — грозно спросила Ирма Крэбб своего супруга.

— Плавали, ели, потом был массаж и мойка, — ответил немногословный Крэбб.

— Это просто непередаваемо, — мечтательно добавил Люциус. — Я как будто заново родился. Вам стоит тоже там побывать, chérie.


— Ну и как? — спросила Зоя, которая с нетерпением ожидала возвращения Сириуса, обещавшего разузнать подробности о новой знакомой Северуса.

— Боюсь, если у вас действительно серьезные планы на моего брата, то придется сильно постараться. Кьяра Дориа тоже нацелилась на Ню… Северуса. И она достойная соперница. И чем он вас так всех привлекает? Своей мрачной харизмой?

— Вам не понять, но спасибо за информацию, — ответила Зоя, развернулась и куда-то убежала.

— Пожалуйста, — грустно ответил Сириус, когда девушки и след простыл. — Я, конечно, не такой мрачный и носатый, но тоже вроде ничего…

Примечания:

«The Three Sheets», или «Три листа» — вероятно, название имеет отношение к английской идиоме «three sheets in the wind», означающей «чрезвычайно пьян, до такой степени, что теряет координацию или контроль».

Три веревки — К ромеям (византийцам) этот обряд не имеет отношения, просто он мне нравится)).

Здесь полный текст описания вод Пифеи Проко́пием Кесарийским

Сжечь корабли. Выражение сжечь корабли употребляется тогда, когда хотят сказать, что сделан решительный шаг, после которого нельзя отступить, вернуться к прежнему.

Происхождение выражения. Девять лет у стен неприступной Трои стояли воины-ахейцы под предводительством царя Агамемнона. Наконец ахейцам удалось пробраться в город и открыть ворота осаждающим. Город был взят. Троянские воины обратились в бегство. И вот тогда женщины-троянки, чтобы остановить позорное бегство своих мужей, сожгли стоявшие в гавани троянские корабли. Правда, это не помогло. Троя была разрушена, а ее защитники погибли.