2023-01-17 18:34

Сезон 2. Глава 2: Связывающие узы

[Дорио]

— Да, папе это точно понравится! — сказал Дэвид с детской ухмылкой. — И тебе. Я очень старался над ними.

Дорио захихикала, наблюдая, как Бугимен мечется из одного места в другое. Они устраивали сюрприз на день рождения Мейна, который, между прочим, совпал с их годовщиной. Она не могла поверить, что прошел уже год с тех пор, как он впервые присоединился к ним будучи Соло. Услышав, что Дэвид назвал его "папой", она все еще была несколько удивлена, поскольку, сколько она его знала, Мейн не хотел быть отцом.

Хотя, если вспомнить, что она знала о Мейне? Если бы он узнал о Дэвиде раньше, он бы вмешался и помог Глории, независимо от того, был ли Дэвид его ребенком или нет. Но, честно говоря, он не подавал никаких признаков того, что ведет себя как отец. Что навело Дорио на мысль.

Что привело к этому? Мейн притормозил с приходом Дэвида в команду, согласившись только на необходимый хром. Он отказался от некоторых ненужных синтетических мышц и более устаревшего хрома. Но даже несмотря на это, тяжело было бы смело утверждать об имплантах, просто взглянув на гигантскую фигуру. В конце концов, он от природы крупный мужчина.

С весельем покачав головой, она глотнула Брозефа, а затем присоединилась к Дэвиду в подготовке сюрприза. — Папа… — сказала она, и покачала головой. — До сих пор не могу поверить, если честно. Никогда не думала, что он настолько угомонится и задумается об усыновлении. А теперь посмотрите на вас, отец и сын. Крепкие как сталь. Как это вообще произошло? — добавила она с игривым подколом, прежде чем притянуть его к себе и обнять одной рукой.

Она хихикнула, увидев, как Дэвид покраснел.

Подросток неловко почесал щеку. — Э-э-эм, просто так все сложилось. Ммм… мам? — сказал он, из-за чего Дорио удивленно хмыкнула. — И… это длинная история.

— Ну смотри, кроме этого у меня больше нет планов, и Дэвид, тебе не нужно устраивать идеальный праздник, — Дорио ободряюще положила руку ему на плечо. — А спортзал закрыт на ремонт. Так что у меня есть весь день.

Дэвид пожал плечами. — Что ж, все началось, когда я вышел с больничного, — начал он. — Мейн решил взять меня на работу, чтоб размять кости и приучить меня к отсутствию Сандевистана.

––[Воспоминание]––

— То есть только мы вдвоем, да? — Дэвид усмехнулся. — Я только за. Мне всё равно нужно размять кости.

Мейн фыркнул. — Всё верно, сынок. Но не зазнавайся, — предупредил он. — Ты уже месяц не работал. Твой Сэнди больше тебя не спасет.

— Я понял, — Дэвид сказал с усмешкой. — Итак, что за работа?

— Поиск данных, скучная тема, — сказал Мейн с усмешкой. — У Мальстрём. Подумал, что это будет безопасная работа для тебя.

Дэвид кивнул. — Резонно, — сказал он. — А чей заказ? Реджины?

— Ага, — ответил Мейн. — Кроме того, тебе нужно освежиться, прежде чем ты вернешься терроризировать Мусорщиков, — он поддразнил его слабой усмешкой.

— …Эх, наивно надеяться, что они все просто исчезнут, — на его реплику Мейн фыркнул.

— Да. Не пойми меня неправильно, многие из них все еще обосраны, — добавил Мейн. — Но я не удивлюсь, если скоро они вернутся к старому. В конце концов, Бугимен уже как месяц исчез.

Глаза Дэвида сузились на это. — Хм…

— Только не вздумай повторять прошлый опыт, — предупредил Мейн. — Волны только спали, сынок, не нужно снова будоражить корпов.

— Я и не планировал, — сказал Дэвид, закатывая глаза.

— Кстати… — неловко сказал Мейн. — Я хочу поговорить с тобой кое о чем…

––[Конец воспоминания]––

— И-и-и…? — спросила Дорио со скрещенными руками, бросив на Дэвида выжидательный взгляд.

Он почесал щеку. — Ну работа была довольно простая, если честно, — сказал он. — Типичный разгром и грабеж. Зашли, взяли чипы данных и ушли.

— Я-то понимаю, — сказала Дорио. — Но это не объясняет, почему тебе удобнее называть Мейна отцом.

Дэвид покраснел, что показалось Дорио очаровательным, после чего он вздохнул и продолжил свой рассказ.

— Ты знала, что Мейн хотел усыновить меня на законных основаниях? — тихо спросил Дэвид.

— Конечно, ведь именно я подкинула ему эту идею, — ответила Дорио с ухмылкой, по уровню самодовольства сравнимой только с кошкой, которая съела не только птичку, но и золотую рыбку.

Дэвид с удивлением уставился на неё. — Это правда? — недоверчиво спросил младший Эйджраннер.

— Мейн уже давно относится к тебе как к своему ребенку, и он чувствовал себя виноватым из-за того, что отдалился от Глории. Поэтому я и посоветовала ему усыновить тебя. Только не ожидала, что ему так зайдет эта идея, но я рада этому, — сказала Дорио, от нее исходила аура торжественности.

— Вот значит как… — сказал Дэвид, чувствуя себя неловко, но благодарно. — Спасибо, Дорио, правда.

Боксерша схватила Дэвида и крепко обняла его. — Не вопрос, Дэви, а теперь продолжай, что там случилось.

––[Воспоминание]––

Работа… на самом деле оказалась не такой простой, как рассказывала Реджина. Хотя, было ли это неудачей со стороны Реджины или простой случайностью? Ни один из двух Эйджраннеров не знал и не собирался искать ответ прямо сейчас. И Дэвид, и Мейн прятались за укрытиями, которые подвергались шквалу выстрелов. К их большому облегчению, у врагов не было ни технологического оружия, ни чего-либо похожего на пулемет. Сам Дэвид выругался, высунувшись из укрытия во время затишья в перестрелке. Его модифицированный Овертюр без глушителя выстрелил пять раз, прежде чем он вернулся в укрытие на перезарядку, как раз когда начался очередной шквал огня.

Всякий раз, когда звучал Овертюр, его голос был предвестником смерти, ведь каждый выстрел попадал с ювелирной точностью. Его мастерство владения оружием было таково, что даже использование умного оружия не улучшало его меткость. Именно поэтому он не возражал против их использования, чтобы поиздеваться над ненавистью Ребекки к ним. Было приятно, что ради него она готова забыть о своем презрении к умным технологиям.

Более того, было совершенно неважно, в какие точки попадут его выстрелы. Снаряды вгрызались в землю и взрывались, как безумный сплав осколочного гранатомета и РПГ. Осколки пробивали грудь бедняги, в которого он целился, и снаряд выпускал перцовый газ во всех вокруг. Если честно, он ожидал, что попадет в засаду Животных, а не окажется на убийственной поляне. Люди, против которых он сражался, быстро усвоили, что нельзя объединяться, даже за плотным укрытием. У него были и другие быстрозарядные пистолеты с разными типами патронов на случай, если он захочет избежать сопутствующего разрушения местности, но этот тип патронов, похоже, держал их в страхе.

При всей этой беспорядочной стрельбе и в условиях замкнутого пространства Дэвид почти ничего не слышал. Он скорее почувствовал, чем услышал, как Мейн схватил и накрыл его, когда раздался громкий взрыв, после которого последовала полнейшая тишина.

Прошло несколько минут, прежде чем Мейн хмыкнул и сел, сбрасывая с себя обломки, Дэвид вскоре последовал его примеру и выглянул из-за укрытия.

— Блядь, что произошло? — пробормотал Дэвид, хотя, наверное, скорее крикнул, учитывая неумолкающий гул в ушах.

— Думаю, один из твоих выстрелов попал в топливный бак, — Мейн почесал голову и посмотрел на него, как обеспокоенный отец. — Ты в порядке, сына?

— Да, да… я цел, па, — сказал Дэвид. — Давай просто… заберем чип и уберемся отсюда. И съездим выпить в Турбо.

Мейн усмехнулся и похлопал его по плечу. — Моя школа, сынок, — сказал он с гордой ухмылкой.

––[Конец воспоминания]––

— И после того, как мы нашли чип, отнесли его и получили деньги, мы поехали в Турбо, — Дэвид сказал. — Было… круто, — добавил он со слабой мальчишеской улыбкой.

Дорио хихикнула и кивнула, допивая Брозеф. На самом деле, в какой-то момент она забеспокоилась, как он отреагирует на спонтанное усыновление. Хотя, учитывая, каким уравновешенным Дэвид был большую часть времени, она поняла, что перемудрила. Если уж на то пошло, то отношения Мейна и Дэвида как отца и сына казались странно уместными.

— Так что ты даришь ему? Наверняка пушку, — сказала Дорио, глядя на коробку на столе. — Две?

— Придется тебе подождать и узнать вместе с ним, — Дэвид сказал со слабой ухмылкой. — Поверь мне, будет здорово. Итак… похоже, мы все подготовили. Что скажешь?

Дорио огляделась и кивнула, планировалась частная вечеринка со всей командой, так что им не пришлось устанавливать много декораций. И тем не менее, всё выглядело приятно, и Дорио похлопала в ладоши.

— Теперь нам нужно позвать остальных членов банды, — сказала Дорио с усмешкой. — Жаль, что никто из армейских товарищей Мейна не живет в Найт-Сити. Они удивили бы его до смерти, если бы появились.

— Мейн служил в армии? — спросил Дэвид. — Впервые слышу об этом.

Дорио пожала плечами. — Он не любит об этом говорить. Не из стыда или чего-то еще, но… не зря говорят, что война — сплошной ад. Уверена, что именно там он пристрастился к хрому. А так да, он потерял много товарищей во время службы, но у него все еще есть солдатский жетон. А ордена отдал на металлолом, сказав, что единственное, что стоит хранить, это жетон.

Дэвид задумчиво кивнул. — Хм, всё становится на свои места. Теперь понятно, почему у него получается так круто себя вести. А он служил в спецназе?

— Нет. Вообще, он никогда не говорил, в каком именно подразделении служил. Но я точно знаю, что он не был ни в каком спецназе, — ответила Дорио. — Нет-нет, этот здоровяк был просто еще одним рядовым. Никогда не думала расспрашивать об этом. Он очень щепетилен в этом вопросе.

Дэвид кивнул. — Хорошо, я понял. Тогда я пойду обзвоню всех, или у тебя на уме есть какие-то дополнительные приготовления? — спросил он с любопытством.

— Нет. Думаю, мы готовы принимать их, — сказала Дорио с усмешкой.

Дэвид только кивнул, прежде чем начать названивать остальным членам команды.