2024-08-22 01:41

Глава 93

Малфои, как это часто бывало, перегибали палку, когда дело касалось их сына. Им не терпелось отпраздновать успехи Драко, которыми они были искренне довольны. Его оценки были выше и чем у Люциуса, и чем у Нарциссы. Драко был их гордостью и радостью, ради него они были готовы на всё.

— Доброе утро, лорд Поттер, мастер Лестрейндж, рад видеть вас снова, —

Люциус, как всегда, был очень вежлив, когда Гарри и Рабастан вышли из камина, успев поприветствовать до этого лорда Корвуса Лестрейнджа, затем его старшего сына с супругом.

— Доброе утро, и можно просто Гарри и Рабастан, ты от этого не станешь хуже выглядеть, — поддразнил старшего Малфоя Рабастан, — Это не официальное мероприятие, в этот раз можно обойтись без формальностей.

— Очень хорошо, — кивнул Люциус, — Драко и остальные твои приятели, Гарри, снаружи в саду. Можешь к ним присоединиться.

Довольно трудно быть неформальным с этим юношей. Да, он был ровесником его сына, но Тёмный Лорд дал понять, что к этому юному магу нужно относиться так же, как к нему самому.

— Спасибо, — вежливо сказал Гарри, с нетерпением направившись через холл в парк.

— Гарри! — радостно воскликнул Драко, махая ему рукой.

— Драко! — Поттер пожал руку другу, и обнял подругу: — Дафна! Тебе

понравилась поездка во Францию?

— Честно говоря, я хотела бы остаться там подольше, так там было красиво, но, к сожалению, у семьи были другие планы. Они даже Рене не пригласили в эту поездку, — фыркнула Дафна.

— Тогда почему бы не пригласить его сюда? — спросил Гарри, усаживаясь

поближе к столу.

— Мы не вправе своевольничать, — нахмурилась ведьма. Её брак был обычной в Магическом Мире сделкой. Её супруг стал Гринграссом через жену, почти не имея собственных средств.

— Какой у него собственный доход? — осторожно спросил Гарри. Говорить о деньгах было невежливо, но он был среди друзей.

— Всего двести галеонов в месяц, — сообщила Дафна с презрением, недовольная тем, как семья обошлась с Рене.

— И это все? — Драко выпрямился, ошеломленный услышанным. — Но его семья — одна из самых богатых во Франции.

— Он не наследник, и даже уже не член семьи. Я так разочарована. Они были такими милыми, когда я впервые встретила их. Теперь я понимаю, почему Рене согласился на все условия отца и готовностью переехал в Британию. Да что мы всё обо мне? Расскажи как ты, Гарри! Этот взрыв… Насколько ты пострадал?

— Честно говоря, ты как будто притягиваешь неприятности! — сказал Драко, внимательно оглядывая друга, чтобы убедиться, что тот здоров.

— Сколько раз ты уже был ранен, — вздохнула Панси.

— Я не виноват! Беды преследуют меня! — хмыкнул Гарри.

— Защита поместья Лестрейнджей считалась самой лучшей. Моя мама теперь шарахается от каждого письма, опасаясь нападения. Отец думает об усилении защиты, — сообщила Панси.

— Мои тоже обеспокоены, — признался Грегори. — Слышал, они тоже хотят обратиться к Гарри, чтобы усилить нашу защиту. Думают, во сколько

им это обойдется.

— Думаешь, я запрошу много денег? — удивился Гарри.

— Мы знаем, что ты не спросишь больше, чем мы можем дать, но наши родители…

— Им в голову не придет проявить неуважение, предложив меньшую сумму, это стоит, — прокомментировал Грегори, пожимая плечами. Его мать и отец очень уважали Тёмного Лорда, и относились к Гарри с почтением.

Гарри продолжал смотреть на Грегори, надеясь, что тот уточнит, потому что он был в замешательстве от таких слов. Почему родители его друзей так думают?

— Ты выше их всех в иерархии, — лениво объяснила Дафна. — Проявить не уважение к тебе — это как оскорбить Тёмного Лорда, а они никогда не рискнут так расстроить его.

— Но вы же не собираетесь менять свое отношение ко мне? — спросил он, оглядев своих друзей.

— Нет, конечно, — фыркнул Драко, гордясь этим простым фактом.

— Хотя моя семья придерживается нейтралитета, она тоже беспокоится о тебе. Нападение было дерзким и жестоким, — сказал Блейз.

— Откуда все всё знают? — озадаченно спросил Гарри. — Аврорам запрещено разглашать эту информацию.

— Есть и другие источники, — улыбнулась Дафна. — Тот же Пророк.

— Я ненавижу прессу, — проворчал Гарри, — тупые идиоты.

— В чем сегодня виновата пресса? — спросил Рабастан, присоединяясь к

компании, собственнически положив руки на плечи своего жениха.

— Я ненавижу их, они публикуют всё, что им заблагорассудится, не испытывая никаких угрызений совести.

— Да, с этим сложно смириться, — согласился Рабастан, усаживаясь рядом с Гарри, вспоминая, как он сам обошелся со Скитер.

— Попробуйте виноград, он из семейного виноградника, собран сегодня утром, — предложил Драко, зная, как Гарри любит фрукты.

Гарри сорвал одну из ягод и закатил глаза от восторга.

— Кстати, я слышал, что шестой курс очень тяжелый, — проговорил Винсент.

— Завалят домашними заданиями. Ни на что другое у нас не будет времени… Я беспокоюсь о квиддиче, — сказал Драко, — будет ли достаточно времени для тренировок.

— У вас уже потрясающая команда. В этом году никто не уходит, и вы все очень хорошо играете вместе. Вам не нужно будет проводить слишком много тренировок, — заметила Панси.

— Она права, — согласился Блэз, — выиграли кубок в прошлом году, выиграете его снова.

— Ты ведь возвращаешься в Хогвартс, не так ли? — спросил Драко, обращаясь к Гарри и все замолчали, в ожидании ответа.

Они и на секунду не могли себе представить, что Поттер уйдет после пятого курса.

— Конечно, я еду в Хогвартс, — твёрдо заявил Гарри, даже не взглянув на

Рабастана. — Мне бы хотелось бы посмотреть на того, кто попытается меня остановить.

Друзья Поттера уставились на Рабастана, думая, что у него может быть свое мнение. В свою очередь, Мастер Рун лишь ухмыльнулся, глядя на них всех.

Когда-нибудь они узнают, что даже он не имеет власти над Гарри.

— Ну как он оставит библиотеку Рейвенкло! — поддразнил Гарри, подошедший Барти. — Там же много уникальных книг, которых нет даже в библиотеке Хогвартса.

— Еще бы! Вот почему эти ребята любят выползать из своих холодных

подземелий, чтобы заниматься в нашей гостиной, — весело сказал Гарри.

— Главное не забывать спать, — заметил Барти, улыбаясь Рабастану и Гарри, которые мило смотрелись вместе.

— Это говорит тот, кто сдал 12 OWLs и 11 NEWT? — фыркнул Рабастан. — Ты сам почти не спал!

— Вряд ли это то, с чего стоит брать пример, — отмахнулся Барти.

— Не увлекайтесь закусками, — предупредила Нарцисса, подходя к компании. — Ужин будет подан через час.

— Спасибо, леди Малфой, — поблагодарили её все.

— Трудно поверить, что прошло уже пять лет, не так ли? — задумался Драко. — И четыре с тех пор, как Дамблдора не стало.

— А твою кузину скоро освободят? — спросила Панси.

— От нее отреклись, называть эту ведьму так не стоит, Панс, — возмутился Драко. — Я слышал, что утратив способности Метаморфамага, она стала похожа на тетю Беллу. Никто ее не узнает, когда она выйдет из Азкабана.

— Это звучит тревожно, — проговорила Дафна.

— Да, если она решится на месть, но, скорее всего, мы получим её колдографию, — предположил Гарри.

— Так и будет, — твердо заявил Рабастан. Уж он-то позаботится о том, чтобы Тёмный Лорд обеспечил получение уведомления о её новой внешности.

— Значит, ты похож на меня, учась на Рейвенкло и имея друзей Слизерине? — спросил Гарри у Барти, меняя тему.

— А сколько я знаю историй! — сказал Барти, ухмыляясь Рабастану.

— Только расскажи им, и я убью тебя, — застонал младший Лестрейндж.

Конечно, все стали просить что-нибудь рассказать. И пришлось это сделать.

Гарри обнаружил, что ему очень нравится Барти, он был немного похож на

Сириуса и Рабастана. По мере того, как рассказы продолжались, он показал себя невероятно умным магом с нестандартным мышлением.


На следующий день, когда Гарри и Рабастан обедали в торговом квартале,

Поттер сообщил, что решил навестить поместья друзей.

— Неужели тебе удалось уговорить их позволить тебе сделать для них обереги бесплатно? — удивился Рабастан.

— Нет, но я нашел выход, — оживился юный волшебник.— Я возьму плату копиями редких книг из их библиотек.

— Отлично придумано, — ответил Рабастан, и на его лице появилась хитрая ухмылка, — я не сомневался, что ты найдешь выход. Уж если ты придумал способ, как вытащить меня и Рода из Азкабана, чтобы порадовать отца, это для тебя пустяки.

— Мне это нужно. Они мои друзья и могут подвергнуться нападению за это, — серьёзно сказал Гарри. Нужно усилить охранные чары и на магазине и мастерской Сириуса.

— Простите, что вторгаюсь в вашу беседу, вы сейчас упомянули Сириуса. Речь идет о Сириусе Блэке? — у их столика остановилась незнакомая ведьма, с любопытством глядя на них.

Рабастан и Гарри уставились друг на друга, с выражением удивление и замешательства на лицах. Рабастан был еще и недоволен тем, что незнакомка посмела подслушивать их беседу.

— А если бы это было так? — холодно спросил Гарри, слегка склонив голову набок.

— Меня зовут Хизер Браун, я работаю в службе защиты детей в Министерстве магии. Мы уже некоторое время пытаемся связаться с ним. Это очень важно.

— Если это так важно, вы не должны говорить об этом с нами, — заметил Гарри.

— Но раз уж обратились, позвольте уточнить: у Сириуса есть ребенок?

— Я действительно не должна ничего говорить, но мы написали два письма, и пытались связаться с ним через камин, но тщетно.

— Мой крестный отец сейчас во Франции по делам, но я могу вам помочь.

Присядьте.Гарри достал сквозное зеркало и окружил их столик защитой от подслушивания, что стоило сделать раньше. Он вызвал Сириуса, и через несколько секунд появилось его обеспокоенное лицо.

— Гарри, все в порядке?

— Я не уверен, с тобой пытается связаться некая Хизер Браун.

— Чего она хочет? — спросил Рудольф, заглядывая через плечо супруга.

— Да, что ей нужно от меня? — уточнил Сириус.

— Она работает в службе защиты детей в Министерстве, а что она хочет,

расскажет сама.

— Большое спасибо за то, что нашли время поговорить со мной, — произнесла Хизер Браун с мягкой снисходительной улыбкой на лице.

— Пожалуйста, говори быстро и прямо по делу. Я бы предпочел, чтобы вы не ходили вокруг да около. Менее чем через полчаса у меня назначена встреча, к которой мне нужно подготовиться.

— Я бы предпочла сообщить все при личной встрече, — заявила ведьма.

— Я вернусь через три дня, — ответил Сириус.

— Это поздно!

— Тогда расскажите в чем дело. Мы, Блэки, не отличаемся терпением, моя дорогая.

— Моя работа заключается в том, чтобы найти семьи детей, которые попадают в волшебный мир. Мы делаем анализ крови, составляем родословную. Вы Блэк из прямой мужской линии рода. Есть двое сирот, трехлетние дети-маги, близнецы, мальчик и девочка. Вы их ближайший родственник. Их прадедушка просил вас взять их.

— Прадедушка? — пробормотал Сириус. — Кто он?

— Мариус Блэк. Сквиб. Он умер две недели назад.

Сириус замер, Мариус Блэк, он знал это имя… Он вспомнил, что видел его на генеалогическом древе. Мариус был старшим братом Дореи, она обожала его.

— А его семья?

— Сын и невестка, погибли во время войны. Их дочь умерла при родах

близнецов. Есть письмо, которое он просил передать вам после его смерти. Сириус уставился на ведьму, ошеломленный услышанным. Мерлин, в это трудно было поверить. Он едва удержался, чтобы не рассмеяться. Сквиб, «позор» семьи Блэков, пережил всех в роду и оставил двух маленьких Блэков ему.

— Мариус заставил меня дать нерушимый обет, что я найду вас, и только если вы откажитесь, детей отдадут их магловским родственникам.

— Здоровы ли дети? Их статус волшебников подтвержден? — Рудольф быстро взглянул на Сириуса.

— О, да, совершенно здоровы, и подтвержденная магия, — гордо сказала Хизер.

— В таком юном возрасте? — уточнил Рудольф.

— Мариус подтвердил, что видел проявление детской случайной магию, — кивнул Браун.

— А в чем срочность? — спросил Сириус.

— У нас есть две недели на розыск главного претендента на опекунство, затем, мы должны рассматривать следующего претендента.

— Погодите, вы сказали, что отправили письмо ко мне домой? — спросил Сириус.

— Да.

— Я ничего не получал. Не понимаю, что происходит.

—Я послал вам копию, оригинал у меня в кабинете.

— Мы вернемся к завтрашнему утру и во всем разберемся, — вклинился в беседу Рудольф.