2024-02-12 07:36

Глава 69

Кабинет директора был точно таким же, каким я видел его в свой последний визит. Всё те же щелкающие, тикающие и моргающие механизмы, огромная куча портретов, книги и вечно улыбающийся в бороду старик в яркой блестящей мантии со звёздами. Разве что теперь ко всему этому добавилась яркая слегка светящаяся тёплым оранжевым светом птица, чьё оперение было словно покрыто языками пламени. И вот это чудо сидело на жердочке рядом с креслом директора и с важным видом поглядывало на собравшихся.

А сегодняшний состав если отличался от предыдущего, то не сильно. Снейп, Магонагалл и Дамблдор сидели на тех же местах, что и я. Только вместо Малфоя напротив меня теперь сидел и пырил в меня своими зенками шестой Уизли, не забывая собирать из вазочки перед ним мармелад горстями и запихивать в свою пасть.

— Итак, вы расскажете нам что именно произошло, Бьяджо? — проговорил директор, — Профессор Снейп говорил что-то о желании убить сокурсника. Это правда?

— Судя по тому, что этот сокурсник сейчас сидит напротив меня, я сомневаюсь в этом. — ответил я со вздохом, проклиная про себя магическую медицину. Долбаного ушлёпка поставили на ноги за какие-то пятнадцать минут. Даже вырастили все зубы, — Нужно было ломать кости, а не бить по лицу. Моя промашка.

— Мистер Тофана! — возмущенно воскликнула Маккошка, — Я была о вас лучшего мнения!

— Я тоже был лучшего мнения о своих сокурсниках. — невозмутимо отозвался я, — Не думал, что они опустятся до того, чтобы распускать грязные слухи о моей матери.

— А разве это не правда? — раздалось тихое. Но в тесном кабинете все находились слишком близко друг к другу, чтобы реплика Шестого осталась без внимания.

Я глубоко вздохнул, прикрыв глаза, обещая себе отомстить позже, сжимая кулаки так, что большой палец левой руки лёг на ноготь среднего пальца, где было запечатано единственно известное мне атакующее заклинание африканской магии. Однако сорваться мне не дал внезапно появившийся на плече груз и тихая звонкая трель над ухом, мгновенно остудившая пыл и вдохнувшая немного сил. Мне даже показалось, что в какой-то момент за этим пением звучала осознанная речь, но я быстро отбросил эту мысль прочь.

Я удивленно раскрыл глаза и уставился на феникса, что перебирал своими лапами на моём плече, когда внезапно он вновь курлыкнул и потёрся своей головой об мою щёку, прежде чем вспорхнуть обратно на свою жёрдочку под удивленными взглядами взрослых.

— Тофана — это девичья фамилия моей матери, Уизли. — выдал я наконец, взяв себя в руки и благодарно посмотрев на легендарную птицу, — А последнего идиота, который её оскорбил подобным образом моя тётушка превратила в лужу слизи. Правда думаю ты до момента встречи с ней не доживёшь.

— Бьяджо. — вмешался директор, — Ваши угрозы несколько неуместны.

— О, я не имел ввиду себя, директор. — я покачал головой, — Просто вот этот ид…

— Мистер Тофана! — возмутилась в очередной раз Макгонагалл, — Воздержитесь от оскорблений.

— Как пожелаете, госпожа декан. — кивнул я, — Так вот. Этот… индивид, не особо следит за языком, как вы заметили. Так что рано или поздно он нарвётся на последствия своих действий. — я вздохнул под тремя парами недоверчивых глаз, но ничего добавлять не стал, — А теперь, раз уж я вам всё объяснил, можете назначить мне наказание и отпустить? Мои друзья ждут меня чтобы отправиться на праздничный обед.

Преподаватели переглянулись и замолчали на минутку, прежде чем Дамблдор взял слово. Он задумчиво огладил свою бороду, произнося:

— Думаю трёх дней отработок у мистера Филча для обоих будет достаточно на первый раз. Как вы считаете, коллеги?

— Мне кажется стоит добавить несколько дней мистеру Уизли. — равнодушно добавил Снейп.

— Я согласна. — неохотно поддержала Маккошка, — Мистеру Уизли нужно понять, что оскорбление матери это не то, что стоит делать в приличном обществе. Да что там, в любом обществе подобное поведение крайне порицается.

— Тогда неделя мистеру Уизли и три дня мистеру Тофана. — кивнул директор, — А также вам обоим запрещается посещать сегодняшнее мероприятие. Ужин вам принесут домовые эльфы непосредственно в гостиную факультета. Теперь, Бьяджо, вы можете быть свободны. А вас, Рональд, я бы попросил задержаться для более содержательной беседы.

У хмыкнул и встал, бросив злорадный взгляд на пышущего злобой и недовольством рыжего, после чего вышел прочь, начав спускаться по винтовой лестнице, слыша крик Шестого о «несправедливости». Это вызвало у меня только ещё одну ухмылку, которая пропала, когда я добрался до самого низа и ступил в коридор, где находился его избранничество Поттер собственной персоной.

Я не стал останавливаться и просто прошёл мимо под странным взглядом парня, однако сделав несколько шагов, всё-таки встал и не оборачиваясь бросил:

— Хотел тебе пособолезновать из-за смерти родителей, Поттер. Но теперь думаю стоит ли? — я посмотрел через плечо на опустившего взгляд пацана, — Сомневаюсь, что твой хозяин разрешит их вспомнить или навестить.

— У меня нет хозяина! — вдруг воскликнул он, вскинувшись.

— Правда? — усмехнулся я, — А мне кажется есть. И он носит фамилию Уизли.


В Большой Зал я идти не стал. Раз уж мне запрещено появляться на сегодняшнем празднике, то я решил отправиться прямиком в свою берлогу и заняться более полезными делами. Тем более, что у меня там ещё припрятано немного еды, вышедшей из-под рук Ларри. Так что голодным остаться мне не грозит.

Однако стоило мне спуститься с директорской башни и пройти по коридору, как навстречу выскочил знакомый девичий квартет, состоящий из близняшек, Гермионы и Лаванды, несущих в руках тарелки с блюдами с праздничного стола.

— Бьяджо! — воскликнула Грейнджер.

Девчата подбежали и окружив меня, стали выпытывать подробности произошедшего, а также делиться расползающимися по Хогвартсу слухами касаемо драки. И всё это одновременно, отчего в коридоре тут же поднялся гвалт, не дающий мне разобраться кто и что говорит.

— Так! Стоп! — воскликнул я, подняв руки вверх. Девочки затихли, — А теперь идём ко мне в берлогу, где вы по очереди начнёте мне рассказывать то, что хотите. Не вместе. Понятно? — они слаженно кивнули, — Вот и славно. — хмыкнул я и первым двинулся вперёд, показывая пример.