2024-01-27 08:40

Глава 38

Стоило только вихрю пространственного искажения исчезнуть, а нам с матерью аккуратно спуститься на землю, как моя палочка уже привычно взмыла в воздух, выписывая аккуратный вензель, а с губ сорвался короткий речетатив заклинания для охлаждения окружающего воздуха. Одно из первых чар, что я выучил самостоятельно.

— Спасибо, аморуччо. — Амелия тепло улыбнулась, но я успел заметить след затаённой тоски в глубине глаз, на которые предпочел не обращать особого внимания. Я ещё помнил наш первый и последний разговор по душам после рождественского бала в Министерстве. Я слышал её плач, когда возвращался из кабинета в собственную комнату, — Я давно отвыкла от погоды на родине.

— Не за что. — кивнул я ей, возвращая улыбку и посмотрел на крыльцо, ведущее внутрь дома, где стояла тётушка при полном параде и явно ждала нашего прибытия.

— С возвращением. — проговорила она, глядя матери в глаза. С тех пор как произошёл последний конфликт мама не появлялась в стенах родового гнезда, предпочитая прохладную погоду Англии, — Давно не виделись.

— Ты была у нас в гостях на позапрошлой неделе. — пожала в ответ плечами матушка, но всё же приветственно кивнула, одарив сестру улыбкой, — Я тоже рада тебя видеть. Как малышка Ариэнна?

— Всё хорошо. — Аврора вздохнула, глядя на неё, но ничего лишнего говорить не стала, предпочтя сразу перейти к делу, — Комиссия соберётся через полчама, так что нам лучше уже выдвигаться. Бывали случаи когда начинали раньше положенного и тут же объявляли кандидата провалившимся из-за неявки. Мало ли какое настроение у председателя сегодня.

— Тогда чего же мы ждём? — мама вопросительно оглядела нас двоих.

Ответа не последовало. Вместо этого тётушка вынула из небольшого мешочка на поясе крупный обруч из золотистого металла и держа его левой рукой, протянула нам. Мы также не стали говорить очевидные вещи и схватились за порт-ключ, ожидая заветного «Портус».


Я стоял на каменной платформе в самом натуральном амфитеатре и с интересом наблюдал за собравшимися. Группа из семи волшебников и волшебниц разных возрастов сидели полукругом в один ряд и также изучали меня. А где-то там, за их спинами в глубине трибун, находились мои спутницы, молчаливо поддерживающие меня.

Внезапно раздался громкий звук удара дерева об камень, после чего сидящий в центре пожилой мужчина поднялся и оперевшись на самый натуральный посох с каким-то кристаллом в навершии, начал говорить.

— На правах председателя экзаменационной комиссии итальянского отделения Международной Гильдии Зельеваров, объявляю о начале экзамена. Моё имя Антонио Медичи, грандмастер зельеварения. — заявил он, — Первый претендент, представьтесь.

— Бьяджо ди Тофана, соискатель звания подмастерья зельеварения. Одиннадцать лет. Личный ученик мастера Авроры ди Тофана. — да, теперь меня звали именно так. По крайней мере после того как матушку обратно ввели в род, моё имя на семейном гобелене было именно таким. И, если верить словам старших родственников, во всех официальных, а таковыми считаются только подтверждённые магией, документах имя тоже должно измениться.

— Одиннадцать лет… — взяла слово женщина лет сорока на вид, задумчиво почесав подбородок, — Не рано ли?

— Он Тофана. И учитель его тоже носит эту фамилию. — отозвался тут же председатель таким тоном, словно это всё объясняло. Впрочем это действительно многое объясняло для здесь присутствующих, так как вопросы о возрасте тут же отпали, — Лучше начнём опрос. Нас ждёт ещё как минимум десяток человек за дверью.

— Никогда не понимала почему нельзя провести письменный тест сразу для всех, а уже позже вызывать каждого по отдельности. — со вздохом проговорила всё та же женщина. Но жалоба была риорической, так как следом последовал ряд вопросов, проверяющие мои знания.

Каждый из присутствующих здесь членов комиссии выдал на гора по три, но ответить не составило для меня особого труда. Уж точно не после учёбы в исполнении двух одарённых зельеваров с фамилиями именитых отравителей. Уж насколько жёстко меня гоняла тётушка по практике, настолько же жёстко меня дома матушка с теорией.

Так что спустя всего лишь двадцать минут я уже был полностью свободен от первой части, переходя сразу же к практике. Мне нужно было предоставить комиссии собственные исследования, а также доказать на практике все теоретические выкладки. И мне было что показать.

Я открыл папку, выпуская на волю вспорхнувшую стопку пергаментов, которая разделилась в воздухе на семь разных частей и упала на стол перед каждым из экзаменаторов. И пока они изучали написанное, я приступил к вытаскиванием содержимого мешочка: набор личных инструментов, подаренный матерью на рождество ещё три года назад и высокий металлический ящик, покрытый рунной вязью и буквально светящийся в моём магическом зрении.

— Будучи в довольно стеснённых обстоятельствах по некоторым причинам, — говорил я, не прерывая своего действа, — Я оказался в дикой природе без возможности себя защитить. Тогда я был слишком юн для магии, а потому применил то, что знал и умел, стараясь выйти из затруднительной ситуации с помощью смекалки. Так я и получил то, что назвал впоследствии Паучьим Растворителем Тофана.

— И почему я не удивлена в том, что ученик Пьёджа Веленоса пришёл сдавать с боевым зельем? — раздался вздох. Кто говорил я не заметил, но голос явно был мужским, — Надеюсь ничего не взорвётся?

— Будьте уверены. — хмыкнул я.

Как оказалось мой экспромт со смешиванием несочетаемых трав дал довольно неожиданный результат, благодаря которому мне не пришлось особо напрягаться с тем, чтобы создать или модифицировать зелье для сдачи на подмастерье зельеварения. Как оказалось получившаяся кислота не должна была быть настолько разрушительной, чтобы убить пусть даже молодого, но акромантула. Так что я потратил довольно много времени на то, чтобы в лабораторных, так сказать, условиях повторить своё тогдашнее творение.

— Так вот. — продолжал я вещать под семью парами внимательно следящих за моими действиями глаз, — в стандартный хрустальный котёл номер три, тара из другого материала банально не выдерживает кислоты, я наливаю ровно одну пинту воды и укладываю внутрь кусочек драконьей кожи, жидкость, выделяемую мимбулус мимблетонией, а также небольшой кусочек самой обычной хлопковой ткани. Более точные мерки расписаны в моих теоретических выкладках на ваших столах. Я варил это зелье настолько часто, что делаю всё на глаз. — я посмотрел на комиссию и дождавшись одобрительного кивка, продолжил, — Дело в том, что в тот злополучный день у меня не имелось ни котла, ни любой другой подходящей тары, так что я воспользовался ботинком из драконьей кожи, которым за некоторое время до этого я пнул по растущей мимбулус мимблетонии. Ну а волокна ткани остались от носков. — я заметил ухмылки на лицах некоторых членов комиссии. Да и сам едва удерживался чтобы не улыбнуться. Слова действительно звучали абсурдно, — Далее следует один из самых важных шагов во всём приготовлении.

Я глубоко вздохнул и достал из пояса волшебную палочку, которой наколдовал вокруг стоящего на столе металлического ящика чары охлаждающие воздух. И сделал это не раз и даже не два, а аж семь раз, отчего пол и стол покрылись изморосью. Дальше я магией заставил ящик раскрыться и оттуда тут же повалил сильнейший жар.

— В этом ящике находится огнецвет. Именно он стал источником пламени в моей эпопеи. Благодаря сильным магическим эманациям, получаемым при контакте со смесью базальта и вулканического стекла, которые я погружаю прямо сейчас, — с помощью обычной Левиосы я закинул в ящик три камешка, — Зелье и получает свою разрушительность.

Ну а дальше я повторил весь процесс изготовления своей кислоты. Разве что вместо ботинка передо мной стоял нормальный котёл, а после увеличения объёма зелье не выплеснулось через край.

— Так и получается Паучий Растворитель Тофана. — наконец заявил я, демонстрирую флакон с жидкостью, содержимое которого я вскоре вылил на заранее купленную тушу акромантула, чтобы спустя некоторое время показать абсолютно пустой хитин с остатками потерявшей силу кислотой внутри, — Ваши вопросы?