2023-06-06 12:00

Спойлер к 5 главе фф "Андромеда"

К тому же недавно Беллатрикс подслушала разговор джентльменов, собравшихся в курительной комнате в Лестрейндж-холле. Она подозревала, что Фалько, её будущий свёкор, просто позволил узнать ей неприглядную правду, чтобы предостеречь сестру от ошибочного шага.

Беллатрикс подошла к приоткрытой двери и замерла, услышав мужские голоса. Осторожно заглянув в зал, освещённый мягким пламенем свечей, она увидела Абраксаса, который, закурив сигару, с лёгкой усмешкой произнёс:

— Если малышка будет настаивать, то я как порядочный джентльмен соглашусь осчастливить её.

— А как же дети? — поинтересовался Фалько.

— У меня есть сын, а больше и не надо, — пожал плечами Абраксас. — Малфои богаты в первую очередь из-за того, что не дробят капитал и не позволяют устраивать дрязги из-за наследства.

— Тогда почему не откажешь мисс Блэк? — подал голос Том, лицо которого пряталось в тени высокой спинки “ушастого” кресла.

— Почему я должен отказываться от того, что само падает мне в руки? — усмехнулся Абраксас. — Тем более что это мне стоит сущих мелочей: пара комплиментов, небольшие подарки и немного времени.

— Наконец успокоишься, старый кобель, — хмыкнул Антонин.

— Не старее тебя буду, а ты у нас ещё жених на выданье, — рассмеялся Абраксас и добавил: — И с чего ты решил, что я откажусь от любовниц? Меня всё устраивает, а дело жены — сидеть дома и дожидаться супруга.

— Думаешь, Блэки согласятся на такой брак? — подал голос Том.

— Даже если и нет, я немного потеряю, — пожал плечами Абраксас, не выглядя расстроенным. — В конце концов, я и без супруги прекрасно справляюсь. Она не более чем удобное и приятное дополнение к жизни аристократа.

— Ты бы поосторожнее, а то отпугнёшь красотку, — посоветовал Долохов. — Слышал я, что она уже вернула тебе цветы. Так, глядишь, заведёт себе парня по возрасту и забудет о старике.

Абраксас помрачнел после этих слов, но ответил с деланно легкомысленным видом:

— Ничего страшного, на мой век красоток хватит.

— Но все ли они будут такими выгодными и послушными, как мисс Андромеда? И кто даст тебе такую надёжную опору, как Блэки? — задумчиво протянул Фалько, наливая в бокалы товарищей виски.

— Если что, они подстрахуют Люциуса, это самое главное, — мгновенно посерьёзнел Абраксас. — Больше мне от них ничего и не надо.

— Понятно. — Том подался вперёд, наконец выйдя из тени, которую отбрасывала высокая спинка кресла. Отрезав серебряной гильотиной кончик у толстой сигары, он раскурил её и задал неожиданный вопрос: — Значит, ты не будешь против, если я тоже попытаюсь урвать кусок пирога?