2024-09-03 07:00

Андромеда-2 (глава 12)

Уолтер с любопытством посматривал на Андромеду, которая разговаривала с Северусом Снейпом. Она выглядела заинтересованной и время от времени тепло улыбалась своему собеседнику, который, отбросив свою обычную холодность, что-то эмоционально рассказывал, показывая записи в лабораторном журнале.

Со стороны эта пара выглядела гармоничной, словно родственники, хорошо знающие друг друга. Поэтому Уолтер с просил у Рабастана:

— Они точно недавно познакомились?

— Да, — рассеянно ответил тот, перевернув страницу учебника. — До этого Северус жил с родителями в магловском городе. Снейпы не имеют отношений с Блэками.

Уолтер кивнул и посмотрел на Люциуса, который сидел со своими друзьями. Молодые наследники богатых семей о чём-то оживлённо беседовали. Они привлекали внимание девушек, которые, хоть и старались держаться на расстоянии, но не могли скрыть своих кокетливых взглядов в их сторону.

— В этой гостиной можно увидеть, как общество делится на касты, — усмехнулся Рабастан.

— Угу. И мы с тобой не на вершине, — кивнул Уолтер.

— Ты мог бы присоединиться к ним, — Рабастан взглядом указал на «принцев Слизерина». — Однажды ты возглавишь МакНейров.

— И всё равно останусь диким шотландцем для этих маленьких снобов, — усмехнулся Уолтер и перевёл разговор на другую тему: — Как прошёл семейный ужин?

— Не сказать, что совсем ужасно, но я остался недоволен, — раздражённо поморщился Рабастан. — Одной из гостей оказалась вейла, которая пыталась накинуть на меня сеть.

— А так как ты у нас безнадёжно влюблён, то почувствовал это, но не поддался.

— Я похож на безвольную жертву? — Рабастан наконец оторвался от учебника и спросил: — Ты вчера сопровождал Анди после работы в библиотеке?

— Нет, у нас же была тренировка, которую ты пропустил, — покачал головой Уолтер. — А ведь скоро финал школьного турнира.

— Так она вернулась одна? — нахмурился Рабастан, не обращая внимания на упрёк. Он посмотрел на Андромеду, которая, заметив его взгляд, улыбнулась.

— Её проводил Тонкс. Не до самого общежития, но довёл до подземелий.

— Опять этот надоедливый маглёныш! Надо всё-таки показать ему его место!

— Не советую этого делать, — спокойно сказал Уолтер. — Тонкс попал под покровительство Блэков. Ты ещё не видел, но сегодня за завтраком на нём было кольцо вассала с их гербом.

— Какой проныра, — чуть успокоившись, фыркнул Рабастан и спросил: — Почему ты не готовишься к экзаменам?

— Как бы я ни старался, но я не могу прыгнуть выше головы. Я буду заниматься с детьми и учиться у старших членов клана. Никому не важно, какие оценки стоят в моём дипломе, — равнодушно пожал плечами Уолтер. — А ты как?

— Я закончу университет и затем буду учиться у пары мастеров.

— Звучит как серьёзная заявка на успех.

Лиззи подошла к Рабастану и Уолтеру и, получив их разрешение, присоединилась к ним за столом. Она раскрыла учебник, который принесла с собой, но прежде чем начать заниматься, сообщила важную новость:

— Альбус Дамблдор потерял память. Точнее, её стерли практически до самого детства.

— Что? — удивлённо взглянул на неё Рабастан. — Откуда ты узнала?

— Мой дядя — глава психиатрического отделения в больнице Святого Мунго, он был дома на выходных и рассказал об этом. Представляете, кто-то сумел подловить нашего «светлейшего» и устроить ему такую пакость, — радостно улыбнулась Лиззи, словно в этом происшествии была её личная заслуга.

— Он не сможет восстановить память? — нахмурился Уолтер.

— Гораздо больше меня волнует то, что целители так легко разглашают личную информацию пациентов, — заметил Рабастан.

— Братья Дамблдоры решили, что не стоит держать это в секрете. В конце концов, Альбус Дамблдор — известная личность в обществе. Люди всё равно зададутся вопросом о причине его отсутствия на работе, — пожала плечами Лиззи. — Интересно, кто будет деканом Гриффиндора?

— Может быть, МакГонагалл, ведь она его помощница и преподаёт трансфигурацию младшим курсам, — предположил Уолтер.

— Она слишком молода и неопытна для этого. К тому же у неё нет личных учеников, поэтому её звание мастера трансфигурации не до конца подтверждено, — разумно заметил Рабастан. — Даже если она сейчас срочно найдёт кого-то, пройдёт не один год, прежде чем её подопечный достигнет мастерства.

— Вряд ли кто-то из потомственных волшебников отдаст своего ребёнка в обучение к полукровке. Одно дело — школьный учитель, а другое — индивидуальный наставник. У неё нет родовых талантов и умений, — напомнил Уолтер, а затем неожиданно рассмеялся. — Я и подумать не мог, что кто-то осмелится прервать полёт такой важной птицы.

— Может быть, Дамблдор чем-то обидел МакНейров? — с любопытством спросила Лиззи. Но никто не ответил ей. Поняв, что секреты ей не раскроют, она всё же решила готовиться к экзаменам.

Рабастан тоже листал учебник, но его мысли витали где-то очень далеко. Он вспоминал свои страшные сны, в которых Альбус Дамблдор был пожилым старцем и заседал в составе судей Визенгамота. Он не выглядел человеком, потерявшим память. Весь его облик выражал достоинство, величественность и мудрость.

Неужели это значило, что его видения были всего лишь иллюзиями? Рабастан прислушался к себе и понял, что нет. Интуиция подсказывала ему, что всё было слишком реалистичным. Он чувствовал боль и холод, страдал от голода и жажды и отчаянно тосковал, мечтая вырваться на свободу.

Будущее изменилось? Но как это возможно? Может быть, кто-то тоже получил предзнание о том, что случится через много лет, и решил вмешаться? Но кто это мог быть?

Рабастан посмотрел на Андромеду и задумчиво прищурился. Во время каникул она сильно изменилась: стала серьёзной, перестала уделять внимание Абраксасу Малфою и с головой погрузилась в учёбу. Кроме того, с ней начал заниматься Орион Блэк, и об этом знали все заинтересованные лица. Неужели что-то произошло, когда её дар пробудился?

Рабастан ощутил обиду. Конечно, между ними не было романтических отношений, но ему было грустно думать о том, что у Андромеды есть свои тайны, которые он, возможно, никогда не узнает. Однажды она, вероятно, расскажет их тому, кого выберет себе в спутники жизни.

— Ты чего? — спросил Уолтер, легонько толкнув его в бок. — Всё ещё любуешься на принцессу?

Оказалось, что Рабастан так глубоко задумался, что не заметил, как Лиззи покинула их компанию и присоединилась к своему жениху Генри. Его взгляд был прикован к Андромеде и Северусу Снейпу, которые всё ещё о чём-то увлечённо беседовали и даже делали записи в журнале, вероятно, чтобы не забыть важную информацию.

— У МакНейров есть пророки? — спросил Рабастан.

— Полноценные? — Уолтер на мгновение задумался, приглаживая волосы. — Была одна, но она видела слишком отдалённое будущее.

— Можешь рассказать?

— Да там что-то странное… Вроде как наш клан исчезнет, и останется только один потомок, который покинет родину и будет служить врагам, чтобы подобраться ближе и отомстить. Подробности не совсем ясны. Старики записали, но так и не смогли определить, о каких временах идёт речь, и что сделать, чтобы избежать такого конца.

— Они не хотят создать союз с кем-то, чтобы стать сильнее?

— М-м… Я не знаю, — покачал головой Уолтер. — А что, есть какие-то предложения?

— Пока нет, но я подумаю над этим и обсужу ситуацию с моим братом, — пообещал Рабастан. Он закрыл учебник, понимая, что сейчас не может сосредоточиться на подготовке к экзаменам. — Может быть, пойдём полетаем?

— Я не против, — обрадовался Уолтер. — Все так заняты, а я один чувствую себя бездельником.

На поле для квиддича тренировались несколько учеников младших курсов из Рейвенкло. Увидев старших игроков из сборной Слизерина, они пригласили их присоединиться к ним. Те согласились и заняли позиции в одной из команд: Рабастан стал загонщиком, а Уолтер — вратарём.

Спустя час увлекательная игра подошла к концу. И победители, и проигравшие были рады проведённому времени и, поблагодарив друг друга, поспешили в общежития, чтобы привести себя в порядок перед ужином.

Большинство преподавателей уже заняли свои места за столами. Атмосфера была необычной. Армандо Диппет поднялся с кресла и постучал по бокалу вилкой, чтобы привлечь внимание детей.

— У меня есть важное объявление! — сказал он уверенно. — Профессор Дамблдор больше не сможет преподавать, так как его здоровье не позволяет ему продолжать работу. Вместо него трансфигурацию до конца этого учебного года у старших курсов будет вести другой мастер.

— Кто это? — послышался вопрос со стороны гриффиндорского стола.

— Вы узнаете об этом за завтраком, — ответил Диппет, строго взглянув на того, кто осмелился прервать его речь. — Декан факультета Гриффиндор будет избран в течение летних каникул. А пока его обязанности будет исполнять профессор Поллукс Блэк.

— Он же слизеринец! Разве так можно? — зашептались гриффиндорцы. Однако никто из них не посмел возражать, потому что Поллукс пользовался заслуженным уважением у представителей разных факультетов.

— Тишина! — произнёс Диппет негромко, но веско. — Не существует правила, согласно которому деканом может быть только тот, кто учился на этом факультете. Например, я не учился в Хогвартсе. Есть много других школ.

Поллукс поднялся из-за стола и сказал:

— Я рад принять на себя ответственность за факультет великого Годрика Гриффиндора. После ужина я проведу собрание в общежитии. Старосты, проследите, чтобы все ученики присутствовали на нём.

Ужин продолжался, но за столами стоял гул голосов. Все оживлённо обсуждали новости и строили предположения о том, какие изменения они принесут. Даже обычно тихие рейвенкловцы отложили книги, которые читали во время еды, и присоединились к беседе, поглядывая на сохраняющих спокойствие профессоров.

— Ты знала об этом? — тихо спросила Александра у Андромеды.

— Нет, — покачала головой та. — Видимо, решение было принято только недавно.

— Днём прошло собрание администрации и попечительского совета, — сообщила Лиззи, которая, как обычно, была в курсе событий, происходящих в школе.

— А чем заболел профессор Дамблдор? — поинтересовалась Мэри.

— Ему стёрли память, — злорадно усмехнулась Лиззи, которая не скрывала своей нелюбви к «светлейшему выскочке».

— Неужели даже такой могущественный волшебник может оказаться в ловушке? — с испугом спросил один из первокурсников, широко раскрыв глаза.

— С чего ты взял, что этот человек сильный? — раздражённо сказала Лиззи и пожаловалась: — С каких это пор малышня смеет подавать голос? Это раздражает!

Младшие слизеринцы тут же замолчали и опустили взгляды, боясь получить выговор. Первокурсники сидели в центре стола под присмотром старост и обычно не вмешивались в разговоры старших. Но сейчас им было так интересно, что они забыли об осторожности.

— Не сердись, они же как белки, — Генри Поттер попытался смягчить настроение Лиззи, но та, фыркнув, заявила:

— Чтобы стать сильным волшебником, не нужно участвовать в договорных дуэлях. Истинная сила и величие проявляются в скромности и достоинстве! А те, кто хвастается своими достижениями, должны задуматься о том, как они выглядят в глазах окружающих.

Андромеда склонила голову, пряча улыбку. Со стороны сплетницы Лиззи такое заявление звучало довольно забавно. Александра тоже тихонечко фыркнула, но никто этого не заметил. Она была неприметной и скромной, поэтому не привлекала чужих взглядов, но рядом с ней было спокойно и уютно.

Вспомнив о последнем разговоре с дядей, Андромеда склонилась к ней и сказала:

— Надо кое-что обсудить. У тебя есть время?

— Конечно, — кивнула Александра. — В гостиной?

— Нет, приходи в мою комнату, или я зайду к тебе. Не хочу, чтобы нас прервали, — ответила Андромеда.