2024-08-30 07:00

Снейп. Брок Северус Снейп-3 (глава 50)

— Повтори-ка, а то я плохо расслышал. О чём ты договорился с этим неубиваемым господином? — спросил Брок, от удивления став похожим на внезапно разбуженную сову.

— Мы получим ордена, они нам потом пригодятся, — ответил Баки, не отвлекаясь от завтрака, приготовленного Марком.

— Я, конечно, знал, что ты отморозок, но даже не предполагал, что до такой степени.

— Это ты меня сейчас ругаешь или хвалишь?

— И то, и другое одновременно, — признался Брок. — Как тебе вообще пришла в голову идея отжать награды у невыразимцев?

— А что такого? — пожал плечами Баки, аккуратно разрезая сочную колбаску. — За возможность исследовать космический корабль любой из них отдаст свой глаз и не поморщится. А тут всего лишь индульгенция. Не то чтобы мы собирались нарушать законы, но в работе наёмников много рисков попасть в неприятности.

— Какой ты заботливый и дальновидный, — ухмыльнулся Брок.

— Ты же знаешь, я запасливый, как хомяк. Всегда стараюсь принести в дом всё, что могу. А тут такая возможность была, что я просто не имел права её упустить.

— Молодец! Даже не знаю, как тебя отблагодарить.

— Потом всё по пунктам перечислю, — усмехнулся Баки.

— Отцу рассказал?

— Да, он был удивлён, но всё же обрадовался, что теперь мы защищены с этой стороны.

— Хорошо, но остальным мы не будем рассказывать, — предупредил Брок. Он тоже считал, что такая информация может скорее навредить, чем помочь их друзьям. Они будут осторожнее, если не будут знать, что защищены от правосудия.

— Согласен, — кивнул Баки и добавил: — Ешь скорее, нам ещё нужно сходить за покупками с Джасом. Он, конечно, не говорит об этом, но наверняка хочет, чтобы его сопровождали крутые братья.

Брок вернулся к завтраку, размышляя о том, что их компания может вскоре стать чем-то вроде священной коровы. Британские волшебники и так уже побаивались и уважали их, а теперь, если узнают о «соцпакете», предоставленном невыразимцами, начнут носить на руках. Такие льготы нельзя просто купить за деньги, их нужно заслужить тяжёлым трудом.

Спустя час Брок и Баки появились в поместье Принцев через камин. Они прошли в гостиную, где обнаружили Октавиуса и Джаса, увлечённых игрой в шахматы.

— Мелкий, собирайся. Пойдём на Диагон-аллею, — велел Брок после того, как они поприветствовали деда.

— Зачем? — удивился Джас.

— Повторим прошлогодний шоппинг, — ответил Баки. — Ты же ещё ничего не купил к школе?

— Нет. Тётя и дядя обещали сходить со мной позже. Пока у них не было времени, — обрадованно сказал Джас, сразу вскочив на ноги, но потом всё-таки догадался спросить у Октавиуса: — Милорд, вы не возражаете?

— Я даже присоединюсь к вам, — усмехнулся тот. — Давно я не бывал в обычных магазинах. Хоть посмотрю, что нынче в моде у молодёжи.

Вскоре они оказались на Диагон-аллее. Марк перенёс туда Брока, так как ему всё ещё было запрещено пользоваться трансгрессией.

На улице было многолюдно, но не так, как в первые дни после того, как ученики получили письма. Однако и сейчас можно было увидеть взрослых волшебников, которые в сопровождении своих детей спешили из книжного магазина в аптеку, ателье и другие торговые точки.

— Куда пойдём в первую очередь? — спросил Баки.

— За подарком, — ответил Брок, заметив, как Джас украдкой посмотрел на витрину, где лежала гоночная метла.

— Да, нужно задать тон нашему приключению, — с улыбкой сказал Баки и первым подошёл к нужной двери.

Октавиус слегка приподнял левую бровь, но не стал возражать. В поместье действительно были старые мётлы, купленные много лет назад, которые не могли сравниться с новой моделью. Она медленно вращалась на подставке в центре торгового зала, привлекая внимание своей красивой формой и золотыми буквами на древке.

Вокруг неё собрались восхищённые подростки, которые с жаром обсуждали характеристики. Их родители, недовольно кривя губы, смотрели на ценник. Двести пятьдесят галеонов были огромной суммой в те времена, когда собрать первокурсника в школу стоило не больше сотни.

Брок подошёл к прилавку, за которым стоял немного уставший продавец, и спросил:

— Вы сможете сделать гравировку с именем?

— Что? Не надо, брат, — смущённо сказал Джас, дёрнув его за рукав. — В школе есть мётлы, и я иногда летаю на них.

— Бери, пока дают, — с усмешкой ответил Баки, шутливо взъерошив ему волосы.

— Это наш подарок тебе за хорошую учёбу и отличное поведение, — сказал Брок, зная, как сильно Джас защищает свою семью. За это его стоило наградить, тем более что раньше он не дарил ему подарков по случаю присоединения к Снейпам и Принцам.

— Конечно, конечно, господа. Мы можем нанести гравировку в стиле марки метлы, — обрадовался продавец. — И ещё советую сразу приобрести набор для ухода за древесиной. У нас также есть защитная экипировка с возможностью регулировки размера.

— Подберите что-нибудь для моего младшего брата, — сказал Брок и легонько подтолкнул Джаса вперёд.

— Цены разные, — осторожно предупредил продавец, но услышал в ответ от Баки:

— Главное, чтобы вещи были надёжными. О деньгах не беспокойтесь.

Пока Джас был занят в примерочной, отделённой ширмой от основного зала, Октавиус, не торопясь, прошёл вдоль полок с разнообразными мётлами. Он сравнивал цены, читал характеристики и затем сказал:

— Рекомендую вам взять новую модель. У неё есть ограничение скорости и защитный контур.

Брок улыбнулся, услышав этот аргумент. Он ожидал, что дедушка будет недоволен высокой стоимостью, но не думал, что его беспокоит что-то другое. Малыши на самом деле не всегда могут правильно оценить опасность полёта и часто получают травмы, когда поддаются азарту.

Отличным примером был Гарри Поттер. Он носился в небе, как бешеный, и после каждой игры оказывался в больничном крыле. Но никто из взрослых не попытался остановить его или хотя бы посоветовать купить защитную экипировку. Более того, декан МакГонагалл сама включила его в сборную факультета, хотя было очевидно, что у него нет ни опыта, ни даже минимальных навыков управления метлой.

В то время как другие первокурсники медленно учились маневрировать и приземляться, Гарри ловил ртом снитчи, падал с большой высоты и ломал себе кости. Создавалось впечатление, что никто не заинтересован в его судьбе и здоровье. Либо это было безразличие, либо среди работников школы скрывались враги Избранного.

Вскоре Джас вышел из примерочной. За ним следовал довольный продавец, который просиял, узнав, что богатые клиенты хотят купить самую дорогую метлу в магазине. Он торжественно снял её с вращающейся витрины, осторожно положил на стол и затем специальным заклинанием вывел на древке, чуть ниже названия модели, «Д. У. Снейп-Принц».

— Поздравляем с успешным окончанием первого курса! Желаем тебе успехов в учёбе и быть умным мальчиком, — сказал Брок, вручая коробку растерянному младшему брату.

Затем он выписал чек на сумму, указанную в счёте, и передал свёртки Марку, который пришёл по его зову. Поскольку защитную экипировку и метлу нельзя было уменьшать, чтобы не нарушить наложенные на них чары, все вещи сразу перенесли во флигель, где жил Джас, когда оставался в поместье Принцев.

— А теперь идём за мантиями! — объявил Баки, и вся компания покинула магазин под восторженными и завистливыми взглядами подростков, которым не досталось таких дорогих подарков.

Только приблизившись к ателье, Джас вдруг остановился и срывающимся от волнения голосом поблагодарил, переводя взгляд с одного родственника на другого:

— Спасибо вам! Но это же так дорого!

Брок погладил его по голове и подумал, что раньше этот ребёнок, который жил в трущобах и был сиротой, даже не мог мечтать о таком подарке. Ведь это было не что-то необходимое для жизни или учёбы, а вещь для развлечения. Но она стоила так дорого, что на эти деньги можно было бы прожить несколько месяцев.

— Ты, главное, расти здоровым и сильным, — сказал Октавиус и добавил: — У тебя есть семья, которая побеспокоится обо всём остальном.

— Спасибо, — вновь прошептал Джас, опустив голову, а затем решительно кивнул. — Я обещаю, что не разочарую вас.

— Не стоит давать таких клятв, — усмехнулся Брок и повёл его внутрь ателье, где их встретила энергичная помощница мадам Малкин.

Октавиус удобно расположился на диване и начал листать журнал, а Баки с интересом рассматривал образцы тканей и фурнитуры, которые были выставлены в витринах. В этот момент над дверью звякнул колокольчик, и в приёмную вошли две девушки. Одна из них удивлённо воскликнула:

— Вот уж не думала, что встречу вас здесь!

— Прелестная мисс, как же мы рады вас видеть! — Брок сделал вид, что хочет её обнять, и увернулся от шутливого шлепка.

— Милорд, я счастлива нашей встрече. Меня зовут Долорес Амбридж. Мы познакомились, когда ваш внук сдавал экзамен по подтверждению мастерства, — произнесла Долорес, сделав реверанс. — А это моя подруга Элизабет Фоули.

— Добрый день! — кивнул Октавиус, доброжелательно улыбнувшись. — Как поживает ваша семья?

— У них всё хорошо, благодарю вас, милорд, — ответила Долорес.

— Вы ещё не добавили вторую часть к своей фамилии? — поинтересовался Октавиус.

— Мы решили не спешить и дождаться возвращения моего жениха, — сказала Долорес, покачав головой.

— О чём речь? — заинтересовался Брок.

— Мисс Амбридж привлекла внимание одной уважаемой дамы, которая захотела принять её в свой род в качестве наследницы, — ответил Октавиус, не называя конкретных имён.

Брок задумался, пытаясь понять, о ком идёт речь. Затем он посмотрел на Баки, который казался совершенно безразличным. Они не стали обсуждать эту деликатную тему в присутствии посторонних, поэтому просто поговорили о незначительных вещах, пока Фоули выбирала мантию для работы.

Вскоре вернулся Джас, неся несколько свёртков. За прошедшие месяцы он сильно вырос, поэтому костюмные брюки стали ему коротки, а пиджаки были тесны, несмотря на то, что их можно было увеличить на пару размеров. Обычную одежду ему покупали по мере необходимости, а школьную форму решили не обновлять до начала нового учебного года.

После ателье все отправились в книжный магазин. Брок и Октавиус увлеклись изучением книг для зельеваров в поисках чего-нибудь интересного. Джас и Баки тем временем купили учебники для второго курса и несколько пособий по разным предметам, которые рекомендовали преподаватели.

Шоппинг занял почти два часа. После этого они решили отдохнуть в кафе Фортескью. Британские волшебники традиционно лакомились там десертами после того, как покупали школьные принадлежности. Вся компания устроилась на открытой веранде, и только тогда Октавиус поделился с ними новостью:

— Охота за состоянием Гризельды закончилась. Она выбрала себе наследницу.

— Долли? — немного удивился Брок. — Но почему именно её?

— Она посчитала её достойной, — ответил Октавиус. — Гризельда хвасталась, что мисс Амбридж не только умна и расторопна, но и достаточно скромна и благоразумна. Это выгодно отличает её от других претендентов, которые только и мечтали, как поскорее получить состояние Марчбэнксов.

— К тому же Алан не является наследником, поэтому он может войти в род своей жены, — добавил Баки. — Такой вариант устроит всех.

— Я рад за них, — кивнул Брок. — А почему они сразу не провели ритуал?

— Мисс Амбридж поставила условие: она вступит в род одновременно с женихом. Тогда у неё будут равные с ним права, и он не будет от неё зависим, — сказал Октавиус.

Брок слушал деда и удивлялся, как незначительное, на его взгляд, вмешательство может так сильно изменить жизнь человека. Ведь, казалось бы, он всего лишь сделал девушку симпатичной, а благодаря этому она привлекла внимание влиятельной женщины, нашла хорошего жениха и начала строить карьеру совсем не так, как в каноне истории.