2024-07-12 07:00

Кулинарная книга Джека (глава 127)

Найти «Чайный пакетик» было легко, но он располагался неподалёку от входа в Лютный переулок, поэтому Лили держалась очень настороженно. Окинув взглядом композицию в витрине, состоящую из цветов и овощей, она повернула дверную ручку и, переступив порог, оказалась в просторном зале.

Здесь было очень уютно и светло, в отличие от «Дырявого котла». Это заведение не только её, но и других маглорождённых волшебников поражало своей неухоженностью и неприятным ощущением из-за полумрака, грязи и недоброжелательного персонала. К тому же кислый запах забродившего пива не способствовал созданию хорошего впечатления.

В «Чайном пакетике» царила безупречная чистота. Солнечные лучи отражались в стеклянных бокалах, подвешенных над барной стойкой. Мощная кофемашина, больше похожая на музейный экспонат, исправно работала. Под её кранами расположились три кружки, в которые неторопливо стекал кофе, наполняя помещение восхитительным ароматом.

— Доброе утро! Меня зовут Агнес! — поздоровалась с немного растерянными гостями симпатичная молодая официантка в форменном костюме и длинном фартуке. — Вас будет четверо или вы ожидаете ещё кого-то?

— Нет, только мы, — ответил Роберт и, взяв жену за руку, подошёл к круглому столу вслед за девушкой. Когда вся семья удобно расположились на стульях, он с удивлением посмотрел на улицу.

— Это Хогсмид, — пояснила Агнес, заметив его замешательство. — Итак, уважаемые клиенты, могу я предложить вам комплексный завтрак или предпочтёте сначала посмотреть меню?

— Мы впервые у вас, поэтому лучше меню, — сказал Роберт, и вскоре вся семья с интересом изучала названия блюд и их состав. — Скажите, пожалуйста, а почему здесь не указаны цены? — спросил он у официантки, которая терпеливо ждала рядом с их столиком.

— Окончательную цену назовёт хозяин, но не беспокойтесь, он не грабитель! — ответила Агнес, блеснув в улыбке белыми зубами. Услышав звон колокольчика, она взглянула на дверь. В зал вошли несколько мужчин в традиционных чёрных мантиях британских волшебников. К ним тут же подбежал официант в форме и, почтительно поклонившись, повёл их через зал к двери, ведущей куда-то вглубь дома.

— Кхм… — откашлялся Роберт и, обведя взглядом свою семью, попросил: — Тогда можно нам блюдо дня и чай? И ещё тёплый салат из огурцов. Мы никогда такого не пробовали.

— Чай «авторский» или обычный? — уточнила Агнес и тут же добавила: — Я бы порекомендовала вам «авторский». Он хоть и дорогой, но стоит того.

Роберт ещё раз посмотрел в меню и увидел, что напротив одной позиции стоит фиксированная цена с примечанием, что посетители могут добавить сверху столько, сколько захотят. Это было довольно необычно, но в этом кафе и без того было много странного.

Последовав совету официантки, Эвансы сделали заказ и осторожно осмотрелись, чтобы не вызвать у кого-то недовольство своим любопытством. Однако другие посетители не обращали на них внимания. Они были заняты едой, беседами друг с другом или чтением газет и журналов, которые брали с металлической стойки в углу обеденного зала. Рядом с ней находилось странное сооружение в виде красивой деревянной «будки», перед которой стояли миски: пустая и с водой.

Дверца домика распахнулась, и наружу выбралась довольно упитанная птица, размером со взрослого лебедя. Её оперение мягко сияло, что было заметно даже при ярком солнечном свете, а круглые глаза сверкали, как драгоценные камни. Грациозно взлетев на верхнюю ветку спиленного ствола дерева, установленного рядом с кормушкой, она расправила крылья и издала красивую трель.

Посетители оглянулись на птицу. Один мужчина поднялся из-за стола, подошёл к автомату и опустил в прорезь пару монеток. Вскоре в миску, стоящую на поддоне, посыпались очищенные орехи. Забрав их, он пересыпал смесь в одну из пустых мисок в «зооуголке» и вернулся на своё место.

— Фоукс, это же Фоукс! — потрясённо выдохнула Лили, узнав феникса, который раньше был спутником Альбуса Дамблдора. — Как он тут оказался?

— Это и правда он, — подтвердила Агнес, которая как раз принесла заказанные блюда. Она ловко расставила тарелки перед Эвансами и добавила: — Он живёт в кафе с тех пор, как его выгнали из «Солнышка». Это приют для сирот, который построила и содержит семья Ли.

— Разве он не фамильяр бывшего директора? — спросила Петуния, которая слышала от сестры об этом волшебном существе.

— Фениксы не могут быть фамильярами, они лишь временные спутники. Ведь фениксы бессмертны, а волшебники, к сожалению, ограничены в продолжительности жизни, — пояснила Агнес. Затем она сказала: — Чай будет готов через полчаса. Желаете к нему какой-нибудь десерт?

— Нет, — ответил Роберт. Он решил для начала сделать небольшой заказ, чтобы понять, сколько стоят блюда в этом заведении. Порции были большими и вкусно пахли, но всё же стоило быть осторожным. Ведь счёт мог оказаться слишком высоким, особенно учитывая, сколько стоил чай.

Едва Эвансы приступили к трапезе, как на лестнице, ведущей наверх, появились двое высоких мужчин, которые на ходу беседовали с подростком. Тот шутливо отмахнулся от них, а затем прошёл за барную стойку и, ловко подвернув рукава белоснежной рубашки, выставил на стол несколько глиняных, фарфоровых, металлических и стеклянных заварников. После этого он начал бросать в них небольшое количество различных ингредиентов, которые брал из банок, стоящих рядами в шкафу.

— Какой красивый, — неожиданно произнесла Петуния, и Лили, удивлённая, посмотрела туда, куда был направлен её взгляд.

— Ты про кого, дорогая? — нахмурился Роберт.

— Я просто вспомнила кое-что, — как будто выходя из задумчивости, произнесла Петуния и слегка покраснела от смущения. Время от времени она поглядывала на мужчин, которые только что спустились по лестнице. Те спокойно что-то обсуждали и делали записи в блокнотах.

Роберт посмотрел на жену, но она покачала головой и продолжила есть. Блюда были настолько вкусными, что на некоторое время вся семья забыла обо всём, кроме своего завтрака. Когда им подали чай и печенье, Лили напомнила официантке:

— Мы не заказывали десерт.

— Это подарок от нашего заведения для новых клиентов! — с улыбкой сказала та и поспешила к другому столику, за которым сидели две пожилые волшебницы. Они оставили у двери свои мётлы, которые выглядели старыми, но ухоженными.

Лили не смогла сдержать вздох, вспомнив, как ей нравилось летать на уроках. Конечно, её бы не взяли в квиддичную команду, ведь для этого нужна скоростная метла и специальная экипировка, которая стоит почти пятьдесят галеонов. Но иногда она и другие девочки с Гриффиндора устраивали шуточную игру в «догонялки», наслаждаясь скоростью и ветром в лицо.

В волшебном мире было много чудес и заманчивых вещей, но, к сожалению, большинство из них были недоступны ей ни по деньгам, ни по статусу. Она надеялась, что когда найдёт стабильную работу и сможет накопить достаточно денег, то купит самую простую модель метлы. Тогда она сможет иногда летать вдали от магловских поселений и оживлённых мест.

Лили была так погружена в свои мысли, что вздрогнула от неожиданности, услышав знакомый голос: «Эванс?» Она подняла взгляд и увидела девушку, которая с неуверенной улыбкой стояла у их столика.

— Трелони?

— Да, это я, — радостно кивнула Сибилл. — Я увидела тебя из кухни, но не была уверена, что не обозналась.

— Ты здесь работаешь? — спросила Лили, а потом, спохватившись, представила: — Мама, папа, Петти, это мисс Сибилл Трелони, она училась старше меня и несколько раз подсказывала мне, где взять нужную информацию для выполнения заданий. Мисс Трелони, это мои родители: Роберт и Роза Эванс и моя старшая сестра Петуния.

После приветствий Сибилл предложила:

— Не хочешь немного поболтать? Если честно, я соскучилась по общению с девушками-ровесницами. В кафе приходят только взрослые, а я пока не могу его покинуть.

— Вы можете пообщаться, пока мы будем пить чай, — разрешил Роберт. Петуния кивнула, показывая, что не против провести время с родителями без младшей сестры.

Сибилл вывела Лили через дверь в Хогсмид и свернула за угол кафе. Там они нашли уютное место с несколькими плетёными креслами. Рядом росли розовые кусты, на которых было много цветочных бутонов.

— Это дамский уголок, но сюда обычно никто не приходит, кроме меня. Джентльмены курят с другой стороны. Видела, в палисаднике стоят длинные скамейки?

— Да, — кивнула Лили и, понюхав розы, снова спросила: — Так ты тут работаешь?

— Нет, — ответила Сибилл и села в кресло, аккуратно разглаживая складки на своей длинной юбке. — Со мной произошла неприятность, и я получила магическое истощение. Моя бабушка пропала, дом закрылся, а гоблины не пускают меня в сейф. Всё это произошло так внезапно, что я растерялась. А потом я случайно встретила Блэка, и он мне помог.

— Сириус Блэк? — нахмурившись, уточнила Лили, вспомнив, что именно он написал Северусу о её проблемах с Джеймсом.

— Он самый, — подтвердила Сибилл. — В школе он был таким ужасным, а сейчас его словно подменили. Совсем другой человек.

— Его тело захватил добрый дух? — немного нервно хихикнула Лили.

— Нет, просто с ним тоже кое-что случилось, — очень серьёзно ответила Сибилл. — Раньше он был таким… как вихрь и пурга! Страшным! А сейчас как река, полноводная и глубокая.

— Какое поэтическое описание Бешеного пса Блэка.

— Я и сама удивилась, — улыбнулась Сибилл. — А ты как поживаешь?

— Неплохо. Учусь, работаю, — коротко ответила Лили, решив не откровенничать с почти незнакомым человеком. В школе Трелони была очень добра к ней, в отличие от большинства чистокровных учеников, но они, во-первых, не были одногодками, а во-вторых, учились на разных факультетах. Ну и в-третьих, их общение сводилось к нескольким фразам, которыми они обменивались в библиотеке, так что никакого близкого общения между ними не было.

— Ты привела в «Чайный пакетик» родителей, потому что они заболели? Я вижу у них над головами… Такие пятна…

— Это опасно? — насторожилась Лили.

— Нет, так бывает, но легко проходит, — отмахнулась Сибилл. — Не переживай, я не вижу ничего дурного в их будущем.

— Ты ведь предсказательница, как и твоя бабушка? — Лили не успела получить ответ, потому что послышался треск, а потом в дамском уголке появился огромный серый пёс с добродушными глазами и здоровенной пастью. На его голове сидело какое-то странное существо, похожее на крылатого и рогатого чёрного котёнка с очень растрёпанной шерстью.

— Рам, ты опять возишь Маню через кусты! — всплеснула руками Сибилл, но не успела продолжить, как в сирени снова послышался треск, и из неё выбрался давешний подросток, который заваривал чай за стойкой.

— Ага, вот вы где! — грозно произнёс он, поправляя рубашку и вытряхивая из волос застрявшие листочки. — Кому я сказал принимать капли?

Рогато-крылатый кот и огромный пёс сразу же сделали вид, что их это не касается, но подросток не растерялся. Он достал из кармана стеклянный пузырёк и, не давая своим «пациентам» сбежать, ловко закапал им в уши какое-то зелье. А затем пригрозил:

— Если не будете слушаться, то в следующий раз это будет клизма!

Кот и пёс так одинаково испуганно поджали хвосты, что Лили рассмеялась, прикрыв рот рукой. Сибилл тоже не смогла сдержать улыбки, глядя на трусливых питомцев, морды которых выражали грусть из-за несправедливости жестокого хозяина. Только сейчас заметив их, подросток сказал:

— А ещё говорят, что фамильяры похожи на своих хозяев. В нашем случае это совсем не так!

— Здравствуйте, — приветливо произнесла Лили, продолжая улыбаться. — Может быть, они недостаточно мотивированы? Вы не пробовали поощрять их каким-нибудь вкусным лакомством? Когда нас с сестрой водили в больницу, мама всегда дарила нам по леденцу, если мы хорошо себя вели.

Пёс, словно уловив суть разговора, насторожил уши и начал вилять хвостом с такой силой, что едва не сбил бутоны с розового куста. К счастью для него, это был волшебный сорт роз без шипов, поэтому он не поранился.

— Это моя подруга по Хогвартсу, Лили Эванс, — сказала Сибилл. — А это младший брат хозяина кафе, Брок Рамлоу-Ли.

— Да ладно! — сказал подросток и окинул Лили каким-то странным, изучающим взглядом. — Наконец-то в нашей глуши появились настоящие протагонисты, не прошло и три года, — добавил он непонятно для девушек.

Тёплый салат с говядиной и огурцами

Говядина (мякоть) — 300 г

Перец сладкий красный — 80 г

Огурцы свежие — 200 г

Лук репчатый — 1 средняя головка

Чеснок — 2 зубчика

Сок лимона — 1 ст. ложки

Масло растительное — 40 г

Соевый соус — 2-3 ст.л.

Соль — по вкусу

Перец чёрный и чили молотый — по вкусу

Зелень свежая (петрушка, кинза) — по вкусу

Семена кунжута — 1 ст.л.

Говядину вымыть, обсушить салфетками, нарезать тонкими полосками и обжарить в разогретом масле на сильном огне до образования румяной корочки. Поперчить по вкусу и влить соевый соус. Добавить лук, нарезанный полукольцами и готовить на слабом огне ещё 7-8 минут.

Сладкий перец очистить от семян и нарезать тонкой соломкой. Огурцы нарезать крупной соломкой или брусочками, немного посолить и оставить на 15 минут, а потом слить выделившийся сок. Чеснок мелко порубить, зелень нарезать.

Собрать все ингредиенты в миску, добавить сок лимона и хорошенько перемешать. Подавать салат тёплым.